第77章 分叉的白肉条(第2/2页)

丁小小:“我找了很多人。但一开始总是被删除,后来我才知道这在地球上叫做挖角,是一件不太好的事。后来我就只能悄悄找人了,不过有很多人骗了我。”

说要给他介绍,后来骗了他之后就跑了,他只好追上去把人杀掉报仇,然后就被游戏给删了。

他真的被删过太多次了。都习惯了。

孔明懂了,这个塞伯坦人找他其实只是大海捞针的其中一步而已。碰巧遇上他只能算是巧合。

其实替外星玩家们设计思维模板确实非常麻烦。

人类的脑电波和情绪反应是很好捕捉的,因为早在十九世纪就已经有科学家开始研究大脑中的哪一个部分是控制什么感情的。等到3005年,该研究的都研究的差不多了,全息游戏也因此而问世。

但外星人却很困难。首先,外星人不会敞开了让地球人研究他们的大脑;其次,有很多外星人没有大脑;最后,孔明只是设计一个游戏不是外星人狂热者,他对外星人没有兴趣。

所以,他其实根本没有做出能够解读外星人大脑的东西。

他做的是情绪反应。

情绪是所有生命共有的。换句话说就是喜怒哀乐,植物还会因为主人不在而伤心难过,智慧生命的情绪反应就更复杂多变了。

而且他取巧的地方在于他并不是针对每一个外星人进行的情绪反应研究,而是反过来,他记录的是外星人在看到每一个地球上的东西时的反应。

意思就是说,他研究的主体不是他不熟悉的外星人,而是他熟悉的地球人和地球上的东西。

外星玩家们登入到《虚拟游戏》里时都会先进行一个测试。测试就是将游戏里的人、事、物一一展现在他们面前,记录他们的反应并将其写入外星人的反应池,建立模板。

反应池越大,外星人进入游戏后感受到的东西越“真实”。

这也就是说,眼前这个塞伯坦人“眼”中的一切其实未必和地球人眼里的一样。

孔明没打算欺骗这个塞伯坦人,听他说了以后就以“专家”的身份对他进行了解释。

“比如说,你现在看到的我和楚楚,其实并不是我们自己眼里的样子。”孔明说。

丁小小听懂了:“你的意思是,我现在跟你说的话,其实也不是你听到的?”

孔明点头:“是双重翻译。所有进入游戏的外星人都会说星际通用语,也就是爱曼语。但游戏会再次将爱曼语翻译成地球上的语言。双重翻译之下,流失的意思严重的会达到一半,最少也有三分之一。”

丁小小沉默了。

楚楚没有听懂:“你们在说什么?”

孔明给她解释:“外星人眼中的我们不是我们本来的样子,我们说的话也是翻译过的,他说的话也是翻译过的,都不是原意。”

楚楚:“什么乱七八糟的?那他眼里的我们是什么样?”她转头问丁小小。

丁小小失望之下,诚实回答:“两条分叉的白肉条。”

楚楚:“……”

孔明:“……这是翻译过两遍的。”

楚楚气到爆炸:“翻译过两遍还翻译的这么烂!!什么叫分叉的白肉条?!我这么漂亮他没看到吗?!”