第三章(第2/3页)

谢泼德先生竭力要说服沃尔特爵士乐意接受海军军官做房客,似乎确有先见之明;因为第一个想承租这房子的就是一位海军将领克罗夫特。不久以后,谢泼德先生在汤顿参加法庭季度会议时遇到了克罗夫特将军。事实上,谢泼德先生早就从伦敦的一位经纪人那里得到了这位将军的消息。根据他匆匆赶回凯林奇所作的报告,克罗夫特将军是萨默塞特郡人,攒下了一笔相当可观的财产,想回故乡定居。他到汤顿去,是为了实地看看广告上登载的附近一带的房子,可是这些房子都不合他的心意。后来,他偶尔听到——(谢泼德先生说,正如他先前讲过的,沃尔特爵士迁居计划是无法保密的)——偶尔听到凯林奇府有可能出租并了解到他(谢泼德先生)同房主的关系,就径自找到谢泼德先生,进行具体了解。经过时间相当长的晤谈,克罗夫特将军根据对方的口头描述,就对这一住所表现出强烈兴趣。克罗夫特将军当时还毫不隐讳地作了自我介绍,这使谢泼德先生确实感觉到他是一位十分可靠而又适合的房客。

“克罗夫特将军是什么人?”沃尔特爵士以一种冷淡和猜疑的口吻问道。

谢泼德先生保证说,这位将军出身名门,他还说了一个什么地名。大家沉默了一会,安妮补充说:

“他是一位海军少将,参加过特拉法尔加战役,后来一直在东印度。我想他在那儿驻扎了好几年。”

“那么我可以肯定,”沃尔特爵士说,“他的脸色一定像我家仆人的制服袖子和短斗篷一样蜡黄。”

谢泼德先生马上解释说,克罗夫特将军是一位体格健壮、相貌堂堂的男子汉。看得出,他是经过点风吹雨打的,但并不那么难看。他的见解和为人颇有绅士风度。看来在租房条件方面不会有什么困难。他只想要一个舒适的住所,希望尽快搬进去。他懂得,只有付出代价,才能换来优越的居住条件。他也知道这种人家陈设齐备的住所的房租数目。即使沃尔特爵士要价更高,他也不会感到惊讶的。他还问起住宅附属的庄园,当然也愿意代为管理,但没有坚持这一想法。他说,过去他偶尔出去狩猎,但从未伤害过任何动物。他完全是个绅士。

谢泼德先生谈得绘声绘色,他还讲起有利于这位将军成为特别受欢迎的房客的各种家庭情况。他说,将军已有配偶,却没有生育子女。这是再好不过的了。谢泼德先生说,没有主妇,就没有人很好地照看房子。他知道,没有主妇就同有许多孩子一样,家具会遭到破坏。没有子女的主妇是世界上最好的家具保护者。他也见到了克罗夫特太太,她是同将军一起去汤顿的。在他们讨论这件事时,克罗夫特太太几乎始终在场。

“看上去她是一位善于词令、温文尔雅、精明过人的太太,”谢泼德先生接着说;“她提出有关房子、租金、税金等问题,比将军本人提的还要多。看来她比将军更善于做交易。此外,沃尔特爵士,我还发现她跟她丈夫一样,同本地区也并非毫无关系。她是曾在我们这里住过一段时间的一位绅士的姐姐。她自己告诉我,她就是几年前住在蒙克福德的一位绅士的姐姐。天哪!他叫什么名字来着?我一时记不起他的名字了。可是不久前我还听到有人提起这个名字。佩内洛普,我的好孩子,你能帮助我回忆起那位住在蒙克福德的绅士的名字吗?他就是克罗夫特太太的弟弟。”

可是,克莱太太正同艾略特小姐谈得非常起劲,没听见谢泼德先生的提问。

“我不知道你说的是谁,谢泼德。我记得,自从老特伦托出任郡长以来,没有任何绅士在蒙克福德居住过。”

“哎呀,真怪!我想,不久我会连自己的名字也忘掉的。这名字我十分熟悉,我曾多次见过这位绅士,甚至上百次。我记得,有一次他还来征求我对他邻居非法闯入的看法;因为一位农场主的雇工闯进了他的果园,把墙推倒了,偷走了苹果,当场被抓住。但这位绅士后来并没有采纳我的意见,而作出了友好的妥协。真怪!”

大家又静默了一会儿。

“我想,你说的大概是温特沃思先生吧,”安妮说。

谢泼德先生感激万分。

“就是温特沃思!就是温特沃思先生。你知道,沃尔特爵士,先前他在蒙克福德做过两三年的副牧师。大概是一八五年上任的,不错。我肯定你记得他的。”

“温特沃思?啊!对了——温特沃思先生,蒙克福德的副牧师。你刚才说他是绅士,所以把我弄胡涂了。我以为你讲的是一位富翁。可是,据我所知,这位温特沃思先生不过是个无名之辈,没有什么显赫的亲戚,同斯特拉福德家族毫无关系。真怪,我们许多贵族的姓氏竟然会变得这么无足轻重!”

谢泼德先生发现,克罗夫特家的这位亲戚没在沃尔特爵士心目中为他们争光,就不再提起他了。于是他又滔滔不绝地谈起无疑能引起沃尔特爵士好感的那些情节:将军和夫人的年龄,家中的人口、财产,他们对凯林奇府的良好印象,说他们非常想承租下来。他甚至说他们把当沃尔特·艾略特爵士的房客看成是莫大的幸福。既然将军和夫人能猜中沃尔特爵士内心对房客应有品德的要求,可见他们夫妇的非凡识别力。

事情终究还是成功了。尽管沃尔特爵士对任何希望承租的房客都怀有敌意,认为即使这些人出最高价来租赁这房子,仍然太便宜了他们,但在众人的劝说下,他还是同意派谢泼德先生去进行谈判,委托他去汤顿拜访克罗夫特将军,商定看房日期。

沃尔特爵士虽不十分聪明,毕竟颇谙世故。他知道,从各种基本条件来看,很难找到比可能承租的克罗夫特将军更加无可指摘的房客了。他的判断力也仅此而已,不过将军的社会地位也给他的虚荣心增添了几分安慰;因为将军的地位高得恰如其分,而不是过分显赫。“我的房子租给了克罗夫特将军。”这句话听上去颇为响亮,比租给普通的某某先生要好多了。如果是一位某某先生,总需要进行一番解释,因为全国也许只有那么五六位先生是不需要加以介绍的。将军头衔本身,就表明了地位;可是这又绝不会有损于一位从男爵的身价。在双方的谈判和交往中,沃尔特·艾略特爵士理应处于优胜者的地位。

如果不听取伊莉莎白的意见,是什么事情也办不成的。不过,伊莉莎白想迁居的心情越来越迫切了。她高兴的是,有了愿意承租的房客,就可以确定并促进搬迁的事情。她没有表示任何有碍这一决定的意见。