重新做人(第2/3页)

有个男孩正在银行的门前,像是银行的一个股东老板似的在这里闲逛。吉米走过来,叫住了这个男孩,向他打问镇子里的情况,一边还不时地塞给他一些硬币。

不一会儿,那位姑娘出来了,她这一次是一副高贵的神情,没再去注意这位提着箱子的年轻人,而是径自离开了。

“那个姑娘不就是波利·辛普森小姐吗?”吉米装出一副不经意的样子问。

“不是的,”那个男孩回答说。“她是安娜贝尔·亚当斯。她父亲是这个银行的老板。你来艾尔摩尔干什么呢?你那条表链是金子的吗?我就要有一条巴儿狗了。你还有硬币吗?”

吉米来到了农场主旅馆,用拉尔夫·迪·斯潘塞这个名字做了登记,订了一个房间。他倚着前台,把他的来意告诉了店主。他说他来艾尔摩尔,是想找块地方,做些事情。并且询问镇子上的制鞋业怎么样,他想在这方面发展。

吉米的衣着和风度给店主留下了深刻的印象。他本人就是艾尔摩尔这个地方比较时尚的一个年轻人了,可与人家一比,就发现出自己的不足了。他一面揣摩着吉米的领结是怎么打的,一面热情地说着这里的情况。

是啊,制鞋业在艾尔摩尔是应该有发展机会的。当地没有专门的鞋店。绸缎商店和百货商店兼做鞋子生意。这里各行各业的生意都很兴隆。希望斯潘塞先生能打定主意在艾尔摩尔安顿下来。他会发现这是一个非常适于居住的怡人的小镇,而且镇上的人们也非常地友好。

斯潘塞先生说他会在镇上住几天,考察一下情况。不,店主不必叫服务员了,他将自己来提他的箱子。箱子很沉的。

吉米·瓦伦丁被突然而来的爱情之火烧成了灰烬,从灰烬中飞出了一只金凤凰——

拉尔夫·斯潘塞先生。这位拉尔夫·斯潘塞先生在艾尔摩尔长期住了下来,他开了一家鞋店,生意做得火红。

在那里的社交界,吉米做得也很成功,交了许多的朋友。他也实现了他内心的愿望,结识了安娜贝尔·亚当斯小姐,也越来越为她所具有的魅力所倾倒。

一年后,拉尔夫·迪·斯潘塞先生的情形已经有了巨大的改观:他已经赢得了整个社区人们的尊重,他的制鞋业和鞋店也搞得不错,他与安娜贝尔再有两个星期就要结婚了。亚当斯先生,一位当地优秀的勤劳的银行家对斯潘塞很是赏识。安娜贝尔为吉米所感到的自豪几乎与她对他的情意一样深厚。吉米在亚当斯先生的家里,以及在安娜贝尔已婚的姐姐的家中,就像在自己家里一样自如,仿佛他已经是这个家庭里的一员了。

一天,吉米坐在他的房间里写信,这信是写给他在圣路易斯的一位老朋友,信的内容如下:

亲爱的老朋友:

我想叫你在下个星期三的晚上九点钟到小石城沙利文那里去。我想叫你帮我处理点儿事情。另外,我还想把我的这套工具作为礼物送给你。我知道你是喜欢这套工具的,你就是拿一千美元也很难复制出这样的一套工具。喂,比利,我一年前就不干我们这一行了。我开了一家鞋店。我在做正当生意了。再有两个星期,我就要跟这个世界上最好的姑娘结婚了。这样的生活,才真正叫生活,比利。现在,就是给我一百万,我也不会去碰别人的一块钱了。

在我结婚以后,我准备卖掉这里的产业,到西部去,在那边,翻出我的旧账的可能性要小得多。我告诉你,比利,她就是一个天使。她完全相信我,我再不会做那种偷窃的事情了。千万要到沙利文去,因为我必须见你。我会给你带去那套工具。

你的老朋友

吉米

在吉米写了这封信之后的星期一的晚上,本·普莱斯乘着一辆出租马车悄悄地来到了艾尔摩尔。他毫不声张地在镇子上转悠,直到他发现了他想要找的东西。他站在药店里,街道对面就是斯潘塞的鞋店。在这里,他可以对拉尔夫·迪·斯潘塞进行很好的观察。

“你这是准备要娶银行家的女儿了,吉米?”本·普莱斯小声地对自己说,“嘿,我还真是不知道哩!”

第二天早晨,吉米在亚当斯家里吃早饭。那天他打算去小石城订购他的结婚礼服,再为安娜贝尔买些礼物。这是他自来到艾尔摩尔以来第一次离开这个小镇。他上几次的作案都已经过去一年多了,他觉得这次出门不会有什么危险。

早饭后,全家人都一起到市里去——

亚当斯先生、安娜贝尔、吉米、安娜贝尔已出嫁的姐姐和她的两个女儿,一个五岁,一个九岁。他们在吉米住的旅馆里停了一下,待吉米上楼拿上他的箱子后,他们一块去了银行。吉米的马车停在了银行门口,等一会儿由多尔夫·吉布森会赶车把吉米送到火车站。

大家经过了设有雕花橡木栅栏的营业厅,进到了银行里面的工作室——

吉米也进去了。作为亚当斯未来的乘龙快婿,吉米走到哪里都是受欢迎的。有这样一个英俊、可亲、即将就要成为安娜贝尔的丈夫的年轻人上来跟他们打招呼,银行的员工们当然是很高兴的。吉米放下了手中的箱子。内心充溢着幸福又充满着青春活力的安娜贝尔,此时戴上了吉米的帽子,拎起了手提箱。

“喂,你看我这个样子像不像是个旅行推销员呢?”安娜贝尔说,“噢!拉尔夫,这个箱子怎么这么重呢?感觉里面是装满了金砖。”

“里面都是包镍的鞋拔,”吉米很沉着地说,“我这就打算还给人家了。我觉得自己带着,可以省下快递的费用。你看我这个人变得越来越节俭了。”

艾尔摩尔银行最近安装了一个保险库。亚当斯先生很为它感到自豪,坚持让每一个人都来观赏观赏。这个保险库不大,但是有一扇很新式很特别的门。门上装有一个定时锁和三道用一个把手同时开关的钢闩。亚当斯先生很得意地把它的工作原理讲给斯潘塞,斯潘塞很有礼貌地听着,但是好像对这样的解释并不太感兴趣。而那两个女孩,梅和阿加莎看见这闪闪发亮的金属,有趣的时钟装置和把手,则高兴得不得了。

就在大家欣赏着新式保险库的时候,本·普莱斯溜达了进来,胳膊肘支在柜台上,时而往栅栏里面瞟上几眼。他告诉出纳员说,他没事,只是在等一个他认识的人。

突然,从女人们那边传来几声尖叫和一阵骚乱声。在大人们毫不知晓的情况下,那个九岁的女孩梅出于好玩,把妹妹阿加莎关进了保险库,然后,关上了钢闩,学着亚当斯的样子,转动了暗码盘。