第十一章 脱水(第2/4页)



  周遭的风景似乎凝滞了,我不停地扭过头,寻找第四个界标——一个大圆顶形的山峰,上面少了一块,形成一个弧形的缺角,今天早上梅兰妮才让我看见——仿佛这种洞察力会使我最后的一步发生变化似的。我希望这最后的线索是对的,因为我们能走那么远就算得上幸运了。不过我有种感觉梅兰妮向我隐瞒得更多,我们旅途的终点遥不可及。

  整个下午我都在吃我的格兰诺拉麦片条,在一切都太迟了以后才意识到我已经吃完了最后一片。

  太阳落山的时候,黑夜以与昨天相同的速度降临。梅兰妮做好了准备,已经开始寻找停下来的地方。

  这里,她告诉我,我们要离仙人掌尽可能地远,你睡觉的时候会翻身。

  在越来越暗的光线下,我看了一眼松软的仙人掌,上面密密麻麻的全是像皮毛一样骨色的针,这让我感到害怕。你希望我就这样睡在地上?就在这里?

  你看见别的选择了吗?她感觉到我的惊慌,语气柔和了一些,仿佛是怜悯似的。瞧,这比睡在汽车里好。至少这是平坦的。天气太热了,任何动物都不会被你身体的热量吸引过来的,而且……

  “动物?”我大声追问道,“动物?”

  有一种看起来很致命的小型无脊椎动物,像蛇一样蜷缩起来,她的这种记忆一闪而过,让人感到非常不安。

  别担心。她试着安慰我,而我则踮起脚尖,远离可能藏在沙粒下面的任何东西,我的眼睛在黑暗中四处搜索逃脱的路。没有东西会来招惹你,除非你自己先去惹它们。毕竟,你在这里比其他任何的东西都要大。另一个记忆,这一次是一个中型犬类清道夫,一种野狗,轻轻地从我们的脑海掠过。

  “好极了,”我抱怨道,弯腰蹲伏下来,尽管我仍然害怕我身下黑漆漆的地面,“被野狗给杀死。谁会想到是这样……这样微不足道地结束?多么地虎头蛇尾啊。当然了,雾霭星球上张牙舞爪的野兽,至少被那样的东西打败还有点儿尊严可言。”

  梅兰妮回答的语气使我联想到她在转眼珠子。别像个孩子,没什么东西会吃掉你的。现在躺下,休息一会儿,明天会比今天更艰难。

  “谢谢你的好消息。”我满腹牢骚地说。她正在演变成一个暴君,这让我想到人类的格言得寸进尺。不过我精疲力竭的程度超过了我的预料,当我不情愿地在地面上躺下来的时候,我发现拒绝躺在这片凹凸不平、撒满石砾的泥巴地面上,然后闭上眼睛,是不可能的。

  似乎过了几分钟之后拂晓就来临了,明晃晃得刺眼,已经热得足以让我汗流浃背了。我醒来的时候发现自己躺在泥土和石头上面,我的右胳膊压在身体下面,麻木了。我摇晃着赶走这种刺痛感,接着把手伸进包里拿水。

  梅兰妮不同意,但是我没理会她。我寻找着上一次我喝过,还剩半瓶的水壶,翻找着满瓶和空瓶的,直到我发现一种规律。

  随着逐渐增强的警觉感,我开始计算。我计算了两遍,空瓶比满瓶多了几个,我已经喝完了一半多的水。

  我告诉过你你喝得太多了。

  我没回答她,不过我没喝水就背上了背包。我的嘴巴感觉很可怕,既干渴,又充满沙子,像尝胆汁一样。我试图忽略这种感觉,试图制止我像砂纸般的舌头伸出齿缝外,开始步行。

  当太阳升得更高,在我头顶更炙热的时候,我的胃比嘴巴更难忽略。它每隔一段时间就痉挛抽搐一下,期待没有出现的食物。到下午之前,饥饿已经从不舒服变成了痛苦。

  这没什么。梅兰妮冷漠地提醒我,我们经历过比这更饥饿的时候。

  你经历过。我反驳道,我现在可不想成为她对过去忍耐力的回忆的听众。

  好消息来临时我开始感到绝望。当我照例麻木地扭头望向天际时,那个穹顶的轮廓从一群小山峰北边的线条中央映入我的眼帘。从这个有利位置上看,那块缺失的部分只是若隐若现的凹痕。

  足够近了。梅兰妮笃定地说,总算取得一点进展,这让我们都感到很兴奋。我急切地转向北,步子拉长了。注意下一个。她为我记起了另一个地形,我立即开始拉长脖子四处张望,尽管我知道这么早就寻找是徒劳无功的。

  这会是向东的。向北,然后向东,然后再向北。这就是规律。

  找到另一个界标带来的振奋使我继续前进,尽管我的腿越来越疲惫。梅兰妮敦促我往前走,当我慢下来的时候就高喊出鼓励的话语,当我变得心灰意冷的时候就想起杰莱德和杰米。我稳步地前进,直到梅兰妮同意我喝水,尽管我的喉咙里面感觉就像在冒泡一样。

  我不得不承认我为自己如此坚强感到很骄傲。泥巴路出现的时候,就像奖励一样。这条路蜿蜒向北,我已经在朝这个方向进发,但是梅兰妮很胆怯。

  我不喜欢这里的地形。她坚持道。

  这条公路就像穿过灌木丛的一条土黄色线条,较为平坦的路面和缺少植被才使它比较突出。古老的车轮轧出两条痕迹,留在路中央。

  如果这条路是错的,我们就改道。我已经走到车辙的中央了,这比穿过杂酚油木,警惕仙人掌要容易一些。

  她没有回答,不过她的不安让我感到有些过度焦虑。我一直坚持找寻下一个地形——一个完美的M形状,两个吻合的火山口——不过我也比以前更加警觉地注视着我周围的沙漠。

  因为我格外关注,我注意到远处一个灰色的模糊不清的景象,那是很久以前我就弄清楚了的地形。我不知道是不是我的眼睛在捉弄我,我眨了眨眼睛想要掸掉上面的灰尘。那种颜色对岩石而言不对头,那种形状对树而言又太坚实。我眯着眼睛盯着前方明亮的地方,想要猜一猜。

  接着我又眨了眨眼睛,模糊不清的景象突然变成了某种建筑的形状,比我一直以为的要近一些。那是某种房屋或建筑,很小,而且在风吹日晒下变成了了无生气的灰色。

  梅兰妮突如其来的惊慌使我跳下小路,落入贫瘠的灌木丛,这种伪装很可疑。

  坚持住,我告诉她,我确定那里没人住。