第115章 伦敦市的大姐头12(第2/2页)

这些男孩也接触不到事务所的上层消息,他们既没见过账本,也不怎么与泰晤士夫人见面。所知道的事情甚少,因而卖出消息也不会影响帮派行动,反而能自己赚一笔钱。

无伤大雅,却有油水可捞。

接下信件去见面,打的就是这个主意。

“这是我知道真理学会确实没什么人了,”伯莎冷冰冰开口,“若是我不知道,你以为你们的下场会比意大利人的叛徒体面多少?!”

没人敢说话。

“算你们走运,摊上了意大利人的麻烦,”她说,“从今天起,你们就不是泰晤士的男孩儿了。”

“夫人——”

那个被抓住头皮的男孩立刻抬起头来。

他似乎也想辩解,但迎上伯莎暗金色的双眼时,却又什么话都不敢说出口了。

“马上所有白教堂区的人都会知道我在你们的胳膊上刻下‘叛徒’一词,而后被驱逐出帮派,”伯莎说,“你们三个对我怀恨在心,为了报复我的羞辱不惜一切代价,甚至可以去私通白教堂之外的势力。”

伯莎的话语落地,年纪最小的那个男孩立刻反应了过来。

他抬起头:“甚至是意大利人。”

伯莎勾了勾嘴角。

“我不容忍叛徒,”她说,“但我更不容忍别人算计我。意大利人把我视为是会联系警察的软弱者,但你们最好给我记住了,不杀人、不报警,我也有的是办法让你们不好过——但那要在我对付完意大利人之后。”

言下之意即是,她要把这三个男孩儿送去当卧底。

当的好,将功补过。

当的不好,自然有意大利人收拾他们。即使他们真的怀恨在心,刻在手臂上的“叛徒”一词也无疑断绝了他们的其他道路。

在贫民窟挣扎的人其实没多少选择,不混帮派,就去做小偷和歹徒。但三教九流不论哪个行当,最厌恶的就是背叛者。

一旦身上刻着字,他们就永远和泰晤士夫人脱离不了关系了。

在伯莎的庇护下,“叛徒”一词的含义便是忍辱负重的忠诚;离开伯莎的羽翼,他们就是人人喊打的老鼠。

至于值不值这份庇护,就看他们能不能活得下来了。

这已经是伯莎能拿出来的最大仁慈。

三个男孩自然也懂。

年纪偏大的两名男孩几乎是哭出了声,感激涕零地感谢伯莎给机会。

而年纪最小的男孩顿了顿,艰难开口:“我们会照顾好凯蒂小姐的。”

伯莎:“……”

她记得这是跟着内德做事的孩子之一。

“你叫什么名字?”

“菲尼克斯,夫人。”

“姓什么?”

“我没有姓,”他回答,“是吃百家饭长大的。”

“好。”

伯莎点头:“如果你们当中任何一人能保护好凯蒂,回来之后,就姓泰晤士。”

沙哑的一句话坠地,却重若千斤。

整个事务所陷入了一片寂静。

三个年轻男孩都被打过。经过了饥寒交迫、睡眠不足后又遭受了那般惊吓。他们几乎都已经站不住了,但是在伯莎此话出口,那名最年轻的男孩,还是撑着颤颤巍巍的腿站了起来。

他咬着牙关,把身边两位比自己年长的男孩从地面拖起。

“这话当真,夫人?”

“当真。”

“好。”

菲尼克斯亲手解下了自己破破烂烂的红围巾,摘下了红手套,撸起自己的衣袖。

他抬眼时,来自贫民窟住人的目光里迸射出前所未有的希望。

“刻字吧,托马斯,”男孩开口,“你许下允诺,那不日之后我将凯蒂小姐完好无损地送回来时,请在我的墓碑上我叫菲尼克斯·泰晤士。”

托马斯看向伯莎。

她深深吸了口气。

“去吧,”伯莎说道,“把南希叫过来,我有其他事情要安排给红灯区的姑娘,还有吩咐米基一声,让他带着几个车夫盯着歇洛克·福尔摩斯的街区,免得意大利人找他的麻烦。”

“只有姓埃斯波西托的西西里人才是他们的家族成员,但任何一个没有姓氏的孤儿,都能姓泰晤士。”

“我要让意大利人付出代价。”她说。

***

同一时间,第欧根尼俱乐部。

迈克罗夫特·福尔摩斯看到邮差拿来的口信,点了点头:“我知道了。”

邮差先生等了片刻,见迈克罗夫特不再开口,就主动问道:“需要我回复什么吗,先生?”

迈克罗夫特不答反问:“给夫人的礼物,筹备的如何了?”

邮差:“在路上。”

迈克罗夫特:“那走吧。”

“……先生?”

绅士起身,慢吞吞整了整外套纽扣:“去白教堂区。”