第二部 第九章 维多利亚省(第2/2页)

“晚上7点15分。”少校看到巴加内尔老是把时间说得那么准确,便跟他开玩笑加上一句说。

“不对,是晚上7点10分,”那地理学家一本正经地纠正道,“巴特曼和弗克纳两人率先在菲力浦港建立了一个殖民点,就是今天墨尔本市所在的那个海湾上。头15年,这殖民地还是新南威尔士的一部分,属州府悉尼管辖。到1815年宣布独立,正式定名为维多利亚。”

“独立后就繁荣昌盛起来了?”哥尼纳凡爵士问。

“你想想看吧,我尊贵的朋友,”巴加内尔回答,“这里有一些最近的统计数字,不管少校讨厌不讨厌,我觉得数据是最有说服力的。”

“您继续说好了。”麦克纳布斯少校说。

我说。“1836年,菲力浦港殖民地有居民244人。今天,维多利亚省有55万居民。700万株葡萄树,每年出产葡萄酒12.1万加仑。有1.3万匹马奔驰在平原上,在那一望无边的牧场上放牧着675272头牛。”

“怎么,没有猪吗?”麦克纳布斯问。

“有哇!猪79625头。”

“有多少羊呢?”少校故意捉弄他说。

“羊有7115943只,麦克纳布斯少校。”

“包括我们此刻吃的这只在内吗,巴加内尔?”

“不,这只羊我们已吃掉了四分之三,所以不包括在内了。”

“太精彩了!巴加内尔先生!”海伦娜夫人喝彩道,她笑得特别开心。“应该承认,您对于这些地理概况是太熟悉了。我表兄麦克纳布斯怎么说也难不倒您。”

“我干的就是这个行当,夫人,对这些事情我必须要了解得一清二楚,必要的时候说给你们大家听。所以,相信我好了,这个怪地方有的是稀奇古怪的事物,让我们看个够。”

“可是到目前为止,我们并没有……”麦克纳布斯故意戏弄地理学家说。

“等着,少校,要有耐心,”巴加内尔回驳道,“别急,您这才开始呢,别刚一只脚踏上这片土地的边缘就耐不住性子了。我这么跟你说吧,这儿可是世界上最奇特的地方,我敢打赌。无论是它的地理环境、性质、物产、气候,乃至它将来会消失,没有一点不让世界上所有学者感到惊讶的,现在惊讶,将来还会惊讶。知道吧,朋友们,这片大陆起初并不是先从中心开始形成的,而是从其四周开始的,是从四周的海岸线耸立起来的。它像一个无穷大的指环,中心也许包藏着一个庞大的内海,后来海水与河流渐渐被蒸发,干涸了,形成了广袤的内陆。内陆的空气中、土壤里都没有湿度,所以植被很特别。这儿的树木每年脱一层皮,但叶子却不落。树叶总是侧面向着阳光,并非正面朝着太阳,因此不遮阴。这里的木头常常烧不着,而石头淋了雨后会溶化。树木长不高,草却长得很深。这儿的禽兽也很奇特;四足兽长着鸟嘴巴,如针鼹、鸭嘴兽,生物学家们不得不特别为它们添加一个新门类,即“单孔动物”;袋鼠用长短不齐的腿蹦蹦跳跳;山羊长着个猪头;狐狸可以从这棵树飞到另一棵树上去;天鹅的羽毛是黑色的;老鼠会筑巢;抱窝鸟(1)会打开门欢迎客鸟造访。鸟儿的叫声五花八门,各不相同:有的像时钟报时,有的像马鞭作响,有的发出磨刀声,有的发出嘀嗒的钟摆声,有的在太阳出山时大笑,有的在日落时啼哭。啊!真是个稀奇古怪、不合逻辑的地方!真是个不近人情、不合自然规律的乡土啊!世界著名的生物学家格里马尔说得好‘全世界没有一处如澳大利亚这样不合逻辑规律的地方了’。”

巴加内尔出口成章,一口气倒出了一篇宏论,他眉飞色舞,滔滔不绝,没完没了。这位口齿伶俐,能言善辩的地理学会的秘书说得已得意忘形了。他手舞足蹈,边说边挥动着手中的餐叉,令左右邻坐吓得连连后退,他依然喋喋不休地往下说,最后,在一阵雷鸣般的喝彩声中终于结束了他的长篇大论。

当然,他说了这一大堆澳洲的离奇古怪之事,大家已听得心满意足了,不想再要他说什么了。然而,那少校却冷言相激,问他一句;“您说完了吗,博学的专家?”

“说完了?还早着呢!”少校这么一逗,地理学家的劲头又来了。

“不会吧?”海伦娜夫人又故意逗了他一句,“难道还有比这更离奇的事吗?”

“当然,夫人,澳洲的气候比动植物还怪。”

“您就举个例子吧!”有人惊叫。

“先不说这澳洲大陆的卫生条件有多好,但这里氧气丰富,氮气不多。没有湿风,因为信风都是沿海岸平行地吹过去,许多疾病,比如伤寒、斑疹以及各种慢性病在这里还不为人知。”

“然而,这个优点也不小呀!”爵士说。

“当然好哇,不过,我得说这儿的气候有一个特点,说来你们也许不一定相信。”

“有什么特点?”蒙格尔斯忙问道。

“你们永远也不会相信我的话的。”

“我们相信您,快说吧!”有人忍不住催促起来。

“我是说,它有……”

“有什么呀?”

“有道德自新的功效。”

“有道德自新的功效?”

“是呀,”学者满怀信心地说道,“这里的金属在空气中不生锈,人也不生锈。这里有纯洁干燥的空气,会很快地叫一切变得洁白,一个人从衣物到灵魂都可以净化。英国当初把一些囚犯送到这里来,就是因为看中了这里的气候功效。”

“怎么,这儿的气候果真有这样的功效吗?”海伦娜夫人说。

“真的,夫人,对人,对动物都有这种功效。”

“您该不是在讲笑话吧,巴加内尔先生?”

“不敢,夫人,您没有发现吗,这儿的牛、马都特别地温驯、驯服”

“没那回事!”

“的确如此!而且,凡干过坏事的人,一旦送到这充满活力、空气清爽的地方,几年时间就变好了。这种功效,慈善家们早就知道。在澳洲,人类的一切天性都在变好。”

“那您呢,巴加内尔先生,”海伦娜夫人说,“您已经很优秀了,在这片得天独厚的土地上,您还能变成什么样子呢?”

“变得呱呱叫呀,夫人,”巴加内尔笑得前仰后合地回答道,“呱呱叫到顶了。”

————————————————————

(1) 澳洲特产的一种椋鸟。