邪恶的机器猴子

玛丽·罗比内特·科瓦尔

玛丽·罗比内特·科瓦尔出生在美国北卡罗来纳州首府罗利市。玛丽2006年开始科幻、奇幻小说职业写作,2008年获得约翰·W.坎贝尔奖最佳新作家奖。2011年,她的短篇《少了一颗钉》获得了雨果奖。她曾先后担任过美国科幻奇幻作家协会的秘书和副主席。除了写作之外,她还有二十多年的木偶戏专业表演经验,合作方有美国木偶大师、《芝麻街》的创造者吉姆·汉森的制作公司,木偶艺术中心和她自己的公司“另一只手”制作公司。

《邪恶的机器猴子》是2009年雨果奖的决选作品。这个讲述黑猩猩智力增强的故事既简短又机智,说明用一千个词讲好一个科幻故事是可行的。

斯莱双手抚过黏土,他喜欢手指上沾染的湿气。黏土使他手背上的毛发纠结在一起,看起来和人类很像。他用更善于抓握的上肢转动制陶的转盘,用手指捏住花瓶的内壁,旋转着将它拉高。

有人击中了他的牢笼的窗户。斯莱跳了起来,花瓶因自身的重力坍塌下来,他发出一声尖叫。他把这团泥打着旋儿朝大落地窗扔去,像扔一坨屎。黏土在有机玻璃上溅开,贴着窗户滑下。

在窗玻璃外面的庭院里,一群放学的孩子大笑着退了回去,其中一个挥舞着胳膊,粗鲁地模仿斯莱。斯莱亮出他的牙齿,他知道这些人会以为他在微笑,但他的意思是威胁。他摇摆着身体从凳子上下来,三个大步就穿过了房间,将脏手撑在窗户上。他一边“微笑”,一边在玻璃上写道:22A。从窗外看这些字母是反的:屁股。

这些学生的老师突然红了脸,就像一个发情的雌性,她叫学生离开窗户。学生离开院子的时候,她回头看了一眼。斯莱赶紧抓住了自己的阴茎,告诉她如果进入他的牢笼他会做什么。

她赤裸的脸红得更厉害了,快步走开。等他们都走远了,斯莱将自己的头抵在窗玻璃上。头骨里的金属撞得窗子发出当当的声音。过不了多久,训练员就会来找他谈话了。

该死。

他只是想做陶艺。他大步回到转盘边上坐下,背对着窗户。他踢了一下转盘,让它重新转动。斯莱又在转盘中央放上一团新的黏土,试着放松自己。他眼角的余光发现房间的门被推开了。他让转盘停了下来,新做的花瓶歪倒了。

韦恩探头进来,他轻声问道:“你还好吗?”

斯莱断然摇头,指了指窗户。

“对不起,”韦恩的手摆动了一下,“我们本该提醒你他们要来了。”

“你应该告诉他们我不是个动物。”

韦恩谦和地低下眼睛。“我说过了。他们只是孩子。”

“我是只黑猩猩,我知道。”斯莱把手指埋进黏土里,想要平息自己的思绪。

“这是黛利拉的意思。她以为你不会介意,因为其他的黑猩猩都不介意。”

斯莱皱着眉猛地抽出双手。“我和其他黑猩猩不一样。”

他指指自己脑袋里的植入物。“也许黛利拉应该弄一个这个,她好像脑子不够使。”

“我很抱歉。”韦恩蹲在斯莱面前,在斯莱不镇静的时候,没有任何人敢离得这么近。斯莱可以轻易伸出手,扭断他的脖子。“那样做很糟糕。”

斯莱把黏土堆在转盘上。韦恩比别人要好。他似乎能理解斯莱住的这个地狱般的冷宫有多痛苦——他太聪明了,不能和黑猩猩在一起;但他又太野了,也不能和人类一起生活。是韦恩给他带去了做陶艺的转盘,哦上帝,用泥土和树木的名义发誓,斯莱很喜欢陶艺。斯莱抬起头,扬起眉毛问:“那么,他们喜欢我的作品吗?”

韦恩掩住嘴,假装没笑。这个人类很有礼貌。“‘邪恶的机器猴子’把那个老师弄得心烦意乱。”

斯莱把头往后仰,高声大笑。就让她那样想吧。

“但黛利拉认为应该处分你。”韦恩依然离他很近,静静地站着。斯莱可以够到他,并且撕碎他。“她觉得你是在用黏土表达愤怒,让我把它拿走。”

斯莱缩起嘴唇,做了个愤怒又恐惧的鬼脸。愤怒快要使他看不见了,但他忍住了,紧紧地攥着转盘。如果韦恩把创作的工具拿走了,他就要管不住自己了。他喘着气,转动转盘,想把怒气压进黏土里。

转盘转动起来。斯莱的双手在黏土上滑动。柔软。坚定又顺滑。泥土的味道钻进了他的鼻孔里。世界就在他的手中。旋转,旋转,外壁渐渐升起,围绕着愤怒的内核,让它服从。

他的心跳跟着转盘一起慢了下来,斯莱眨了眨眼睛,似乎疲惫又一次溜走了。转盘上的花瓶依然好像带着生命在舞蹈。它的外壁保持着那个内在世界的形状。他用一只手指抚过花瓶的瓶口。

韦恩的眼睛湿润了。“要我帮你把它放进窑里吗?”

斯莱点点头。

“我必须拿走黏土。你能理解我吗?”

斯莱再次点点头,注视着他做的花瓶。它很美。

韦恩阴沉地皱着眉:“我真想拿粪扔那个女人。”

斯莱不屑地想象着那幅画面,然后冷静下来:“要过多久才把它还给我?”

韦恩提起转盘旁边的那桶黏土,说:“我不知道。”

他在门边停住了,视线越过斯莱向窗子看去。“我不能总替你收拾烂摊子,明白吗?”

一瞬间他心中涌起一阵怒火,愤怒爬上了他的脊柱,但韦恩没有看他的眼睛,而是依然盯着窗户。斯莱转过身。

他扔在地板上的那个花瓶躺在一堆黏土当中。

黏土。

“我懂。”门关上之后,他大步走过去,铲起那些黏土。它们不多,但够用了。

斯莱坐到转盘前开始转动。

咖啡豆 译

  1. 黛利拉,这个人名出典于《圣经》旧约。参孙的情妇叫黛利拉,她将参孙出卖给非利士人,在参孙睡觉时剪掉了他的头发,使他丧失了强大力量。黛利拉通常指陷害男人的女骗子,不忠实的女人。