第463章 一书成名(第2/2页)

闲话几句后,程早春将之前林为民送到他这里的那几本理查德·耶茨的书拿了出来。

林为民兴奋道:“都看完了?”

“嗯,外国文学编辑室的几个同事一人一本,啃了快半个月。”

“大家觉得怎么样?有什么意见?”林为民满脸期待的问道。

程早春道:“大家都评价都非常好,水准相当之高,不逊于社里引进的那些得诺奖的作家的作品。”

程早春的话让林为民脸色欣喜,“这么说,达到引进的标准了?”

程早春点了点头,“可以尝试引进,只是不好联系这位作家啊!我们国内的稿费给的也比较低,不知道他能不能同意。”

林为民大手一挥,“这事交给我了。老头儿都快活不起了,如今社会主义兄弟想给他送点稿费,他还好意思拒绝?”

既然林为民大包大揽,程早春也便答应了下来。

这段时间林为民除了忙编辑部的事,剩下的主要精力都放到了英文版《狩猎》的创作上。

这两天稿件刚刚写完,正巧又得到了程早春关于引进理查德·耶茨作品的决定,林为民当即给罗杰·斯特劳斯打了个电话。

林为民刚说完英文版《狩猎》的事,罗杰·斯特劳斯语气激动:“这真是太好了,没想到你这么快就完成了,稿子什么时候能寄出来?我这里会尽快安排出版。”

“明天邮给你。对了,还有一件事要请你帮帮忙……”

林为民在电话里托罗杰·斯特劳斯代为联系理查德·耶茨。

听林为民说他打算将理查德·耶茨的作品引入到中国,罗杰·斯特劳斯十分好奇。

“你怎么会想引进他的作品呢?他的作品在米国卖的可不算好。”

“斯特劳斯先生,也许你有时间可以来中国看看,这里有成千上万的年轻人热爱着文学。在米国不受欢迎,并不代表在中国也是一样。

理查德·耶茨是个优秀的作家,中国的读者们能够看到他的作品也是一种幸福。”

罗杰·斯特劳斯没来过中国,自然不理解他口中热爱文学的年轻人是何等的狂热和数量庞大,不过他为了拉拢,别说是代为联系一下理查德·耶茨,就是让他现在把老头儿送到中国去,他也干的出来。

为了让罗杰·斯特劳斯联系理查德·耶茨显得更有说服力,林为民特地用英文写了一封热情洋溢的长信随小说稿件一并寄了出去。