阿尔阿拉夫①(第2/5页)

天上那红色的风也渐渐消失!

“那又怎样,在转着看不见的小圈的世界,

在属于一个小星系、只有一个太阳的世界,

即使我的爱在那里是愚蠢,即使那里的人

依然以为我的恐怖只不过是雷电乌云,

只不过是暴风雨、地震和海啸——

(哈!他们能在我愤怒的路上挡我的道?)

那又怎样,即使在只有一个太阳的尘寰

时间的沙粒随着旋转越来越阴暗,

可你的世界是我的灿烂辉煌,赋予你

是为了把我的密旨传遍更高的天域。

让你水晶般的栖息地空无一人,带上

你全部随从,飞过有月光的天空——

散开——像萤火虫在西西里的夜晚,

然后飞向另一些世界在另一个白天!

泄露你这次秘密的特殊使命,

对那些正在闪烁的骄傲的星辰——

让每一颗心都有一道森严的壁垒,

以免那些星辰坠入人类的孽罪!”

那位少女直起身在黄色的夜晚,

只有一个月亮的夜晚!——在此尘寰

我们忠于一种爱——把一个月亮尊崇——

那年轻美女诞生的地方也只有一种。

当那昏黄的星升起在平静的时辰,

那少女从她花的神坛徐徐起身,

转向闪耀的山岭和昏暗的原野——

但尚未离开她那塞拉西亚王国。

第二部

就像在一座峰顶绚丽的山上——

贪睡的牧羊人把牧场当卧床,

舒舒服服地睡完觉睁开双眼,

这时才大吃一惊地突然发现,

嘴里念念有词“但愿能被宽免”,

什么时候月亮已经升得老高——

从那高耸入云的玫瑰色的山峰

从那伸进阳光普照的天空的山峰,

能看见夕阳余晖——在午夜时分,

月亮正在奇妙的日光中穿行——

在无牵累的风中,在这样的高处,

升起了一团团璀璨华丽的烟柱,

从帕罗斯岛的大理石闪出相同的微笑,

朝下投向那泛着泡沫的波涛,

那波涛正把年幼的山爱抚拥抱。

那些脱离了轨道的炽热的星星,

就像那些穿过黑暗坠落的星星,

毁灭时为自己的柩衣染上银色——

这样来装饰苍穹上那些寓所。

一座殿宇挽着徐徐落下的天堂之光,

像一顶王冠轻轻罩在烟柱之上——

那儿,一扇钻石镶成的圆形窗户

向四面八方窥视着紫色的天幕,

来自上帝的光线击落了那些陨星,

再一次让所有的美都更加神圣,

除了在最高天与那道界线之间,

一个热切的灵魂把忧郁的翅翼扑展。

但在烟柱之上撒拉弗早已看见

这个世界的蒙昧愚钝:那大自然

最喜欢用来装饰美人坟茔的黛绿

却隐藏在每座雕梁画栋之中——

到处遍布的大理石天使雕像,

仿佛正从栖身之处朝外张望,

在壁龛的阴影中显得那么世俗——

这世上亚该亚的雕像竟如此丰富?

墙饰上有塔德摩尔、波斯波利斯——

有巴尔比克,有平静清澈的深底——

美丽的蛾摩拉!哦,死海的浪

现在卷向你——但要得救已经太迟!

声音喜欢沉迷于夏夜的时分:

薄暮黄昏的呢哝就可以证明,

在很久很久以前,在昂拉哥,

它就偷偷溜进许多观星者的耳朵——

它甚至悄悄钻进那种人的耳里,

那种人喜欢看着远方黑暗沉思,

看着那黑暗走来,犹如一片云——

它的形——它的声——难道不可触听?

但这是什么?——它来了——带进

一阵音乐——这是翅膀的扑腾——

稍停——接着是势不可挡的奋力

妮莎丝又回到了她的殿宇。

由于急若流星,逐日追风

此时她朱唇微启,双颊绯红;

环绕在她腰间的那根束带

已在她胸脯的起伏下裂开。

她停下,在那座殿宇的中央,

气喘吁吁,桑特!就在下方,

那亲吻过她金发的可爱的光

渴望休息,但只能在那儿发亮!

那一夜,初开的花声调甜蜜

与快活的花唧咕——树与树也在私语;

清泉正迸出美妙的音乐,飞流直下

在星光下的树林,月色中的谷涯;

可寂静终于笼罩这世间万事万物——

美丽的花、天使的翅、晶亮的瀑布——

只剩下从那个灵魂发出的声音

陪衬着那位少女唱出的咒文:

“在风铃草或在乌云——

还是在树丛下,

它们能为梦中的人

遮挡住明华——

美人哟!你沉思,

半闭着眼睛,

对着被你的惊奇

从天上拽下的星星,

直到它们闪过阴暗

来到你跟前

就像——这少女的双眼

正在把你召唤——

醒来吧!从你的梦,

从紫罗兰凉亭,

在这适合的星光中

去完成使命——

从你的秀发上

甩掉露珠,

那露珠的亲吻

会把你缠阻——

(哦!没有你,爱情!

天使怎能陶醉?)

这些发自爱的亲吻

只会哄你安睡!

起来吧!——从你的翅膀

甩掉所有累赘:

夜露的重量——

会妨碍你高飞;

那些爱的拥抱接吻——

哦!统统甩掉!

它们在头发上很轻,

但在心里很沉!

丽姬娅!丽姬娅!

我的美人!

你严厉的想法

将美妙动听,

哦!你是不是希望