上卷 第四十九章 说说古人的习惯(第2/2页)
哪个小伙子嫌法莱里酒太热,
赶紧用我们身旁的流水兑凉[13]。
——贺拉斯
我们仆人们的笨拙举止,他们那时也有,
哎,伊阿诺斯[14],人家不会用雪白的手,
在你背后摆个犄角装个驴耳朵的[15],
也不会像阿普利亚的渴死狗似的朝你伸舌头的[16]!
——佩尔西乌斯
亚哥斯和罗马的女人穿白色丧服,我们的女人过去往往也是这样穿的,如果我说得不错的话,后来也继续这样穿过。
不信吗?可整本整本的书都是这么写的。
[1] 原文为拉丁语。
[2] 原文为拉丁语。
[3] 原文为拉丁语。
[4] 原文为拉丁语。
[5] 原文为拉丁语。
[6] 原文为拉丁语。此处法文注释与原文不符,译文按拉丁语译出。
[7] 原文为拉丁语。
[8] 原文为拉丁语。
[9] 原文为拉丁语。
[10] 原文为拉丁语。
[11] 尼科梅迪(公元前91—前74),小亚细亚比提尼亚国国王,与罗马人结盟,多次受到罗马人保护。
[12] 苏埃东尼语,原文为拉丁语。
[13] 原文为拉丁语。
[14] 伊阿诺斯,罗马神话中守护门户的两面神,掌管门户出入和水陆交通。
[15] 用两手放在头上摆这些姿势以嘲弄别人。
[16] 原文为拉丁语。