上卷 第四十九章 说说古人的习惯(第2/2页)

哪个小伙子嫌法莱里酒太热,

赶紧用我们身旁的流水兑凉[13]。

——贺拉斯

我们仆人们的笨拙举止,他们那时也有,

哎,伊阿诺斯[14],人家不会用雪白的手,

在你背后摆个犄角装个驴耳朵的[15],

也不会像阿普利亚的渴死狗似的朝你伸舌头的[16]!

——佩尔西乌斯

亚哥斯和罗马的女人穿白色丧服,我们的女人过去往往也是这样穿的,如果我说得不错的话,后来也继续这样穿过。

不信吗?可整本整本的书都是这么写的。

[1] 原文为拉丁语。

[2] 原文为拉丁语。

[3] 原文为拉丁语。

[4] 原文为拉丁语。

[5] 原文为拉丁语。

[6] 原文为拉丁语。此处法文注释与原文不符,译文按拉丁语译出。

[7] 原文为拉丁语。

[8] 原文为拉丁语。

[9] 原文为拉丁语。

[10] 原文为拉丁语。

[11] 尼科梅迪(公元前91—前74),小亚细亚比提尼亚国国王,与罗马人结盟,多次受到罗马人保护。

[12] 苏埃东尼语,原文为拉丁语。

[13] 原文为拉丁语。

[14] 伊阿诺斯,罗马神话中守护门户的两面神,掌管门户出入和水陆交通。

[15] 用两手放在头上摆这些姿势以嘲弄别人。

[16] 原文为拉丁语。