性爱和父母身份

“我们今晚做吧,怎么样?”在下楼去给孩子们准备早餐前,柯尔斯滕一边化妆一边说。

“听你的。”拉比微笑着说,又补了一句,“我会把它记下来的。”他不是开玩笑。他们都喜欢周五夜晚的性爱,已经有段时间了。

上班的路上,他想起柯尔斯滕出浴时那一头湿漉漉的棕发,妩媚地映衬着她白皙的皮肤。这样一位雅致又坚毅的苏格兰女人愿意与他携手一生,他不由一阵感恩自己的好运。

这是相当紧张忙碌的一天,直到七点钟,拉比才回到家。此刻他对柯尔斯滕已是激情荡漾,可他必须委婉收敛些。这事不能急,也绝不能发号施令。他打算对她坦诚相告,在日复一日的忙乱之外,自己的心思都落在何处。这计划尚无清晰的思路,但他满怀信心。

一家人都在厨房内,一场有关水果的激烈讨论正上演着。尽管柯尔斯滕特意买了蓝莓,还把它们摆盘成一张笑脸,两个孩子却执意不吃任何水果。威廉指责他母亲很刻薄,埃丝特则哭闹说,水果的气味让她难受。

拉比试着开玩笑说自己错失了良机,没能看到一场疯人院的好戏。然后他摸摸威廉的头发,提议说该上楼去听故事了。晚上拉比和柯尔斯滕会轮流给他们读故事,今天轮到柯尔斯滕。在他们的卧室里,他们紧紧依偎着她,一边一个,然后她开始读一个从德语翻译过来的故事,故事讲的是一只兔子在森林里遭遇猎人的追杀。看着他们围拢在她身边,拉比想起自己当年和母亲在一起的情景。和拉比当初一样,威廉也喜欢玩弄柯尔斯滕的头发,把它都拨到前面。故事讲完了,他们还想听更多,于是她唱起一首古老的苏格兰摇篮曲《亲爱的格里格》,它讲述着一位年轻寡妇的悲伤的故事:她的丈夫被投入了大牢,她亲眼目睹他被她的族人处死。他坐在楼梯上,听着柯尔斯滕的歌声,颇为动容。他很荣幸自己能见证妻子成长为非常称职的母亲。此时此刻,她最渴望的应该是一杯啤酒。

拉比上床躺下来。半小时后,他听到柯尔斯滕走进浴室。再出来时,她换上了一身格子睡衣,这套睡衣她十五岁时就有了;孩子们很小的时候,她经常穿着它。当她说起下午和一个在美国的朋友通过电话——这朋友是她在阿伯丁读书时认识的,他开始盘算着自己该如何开局。那个不幸的女人的母亲被查出患有食道癌,这简直是晴天霹雳。他觉得柯尔斯滕对待朋友真是有情有义——这不是他第一次体会到,她本能而又深切地迎合着他人对她的需要。

接着,柯尔斯滕提及自己在考虑着孩子们的大学教育,虽然还早得很,但确实很重要。眼下得开始攒些钱了,不用很多——他们手头上本来也紧张——但最终会积累一笔钱派用场。

拉比清了清嗓子,内心某个地方开始变得有点绝望了。

可以想见的是,接近他人时的恐惧与不安全感,只会发生一次:在关系缔结之初;当彼此作出明确承诺之后,譬如结婚、联合抵押贷款、购房、生养子女,以及将彼此作为遗嘱受益人,这种种焦虑便可能不复存在。

然而,距离感的消除与被需要感的获得,却并非一朝成就,便是永久。一旦遭遇间断,它们便不得不重复轮回——分开一天、繁忙期间、加夜班——每一段插曲都有力量一次又一次催生出同一个问题:我们是否依然被需要。

因此,遗憾的是,着实不易找到无损颜面的制胜之法,令我们可以正视自己对于安心感的强烈渴求。甚至相守多年后,我们依然惧于求证这种渴求。但更为可怕而复杂的是,我们认定这种焦虑感的存在并不合理。于是,我们便假意扮作毫不在意这份安心感。更奇葩的是,我们可能甚至去发展一段婚外韵事;这种背叛行为是最为常见的颜面挽回之法,容我们假装对某人并无需求,借此良苦用心,以佐证我们——惧于袒露渴求,且在不经意间,心已有所伤——对真正在意的人无声表达的那份漠然。

对于被接纳,我们永远不会如愿以偿。这并非是一个仅限于无能与脆弱的诅咒。安全感的缺乏,实际是幸福的一种标志。这意味着我们并未将他人的接纳视作理所当然,也意味着我们清醒地看到,事物可能变糟——因为我们已经被关注得够多。

时间已经很晚了。明天一早孩子们还要练习游泳。等柯尔斯滕说完对埃丝特和威廉未来学校的设想后,拉比伸手过去,握着她的手。她一时未作回应,任由他握着,然后她捏一下他的手,他们开始接吻。他分开她的大腿,开始抚摸。他一边如此进展,同时目光滑落到床头柜上;柯尔斯滕将威廉送给她的一张卡片放在那儿,卡片上写着:妈咪生曰[1]快乐,旁边还画了一个慈眉善目的太阳公公的笑脸。他想起威廉那张顽皮的脸,还莫名地想起柯尔斯滕把他扛在肩上,绕着厨房打圈圈,那就在上周,他放学后打扮成巫师时。

拉比一方面很想继续挑逗妻子,他早就盼着这一刻;可另一方面并不十分确信自己当下正有心情,具体原因他又难以断定。

有一个众所周知的论点如是说:人们成年后的迷恋对象,与儿时最为挚爱的人,具备惊人的相似度。它可以是某种特定的幽默感或一种神色、一种气质或一种性情。

然而,有一件事我们只渴望着与成年的爱人共同去体验,却与幼时那些可靠的照料者们毫无牵扯;我们试图欢好的特定对象,扼要地提示着我们强烈排斥与哪一类人肉欲接触;因此,成功的性爱有赖于阻断浪漫的伴侣与暗合的父母原型之间过于生动的关联。我们需要确保在这一时半刻的性的感受,不会煞风景地与父母至亲搅和在一起。

然而,孩子出生之后,他们或父或母地称呼着我们的配偶,指向性非常明确,事情便更复杂了。我们自然明白,配偶并不是与我们存在性禁忌的父母;他们从来都有自己的身份,在认识之初,曾与我们有过不少快乐荒唐事。然而,纯洁而欢快的称谓——“妈妈”或“爸爸”(甚至我们自己偶尔也会这样误称他们)永久地彰显着养育者的身份,令人们的性自我变得更加模糊,从而让性爱承受更大的压力。

妻子乳房的形状,曾一度令拉比格外关注。他记得初次见面时,自己曾偷瞄过她黑色的胸罩。后来又透过她的白T恤揣摩着,感受到它们大小正好适中;接着在植物园里初吻时,他又极为轻柔地抚掠过它们;最后,在她那间旧旧的厨房内,他用舌头在它们上面打圈。在相识之初,他对它们始终痴迷不已。做爱时,他要她戴着胸罩,轮番推上去,又拉下来,借此最大程度地对照它们在她着罩和卸罩时的不同。他让她托起它们,然后抚摸,就仿佛他不在她自己会如此行为一样。他想把自己的老二放在它们之间,仿佛只用手并不济事,他需要更明确地彰显这种占有和可能性,标记这曾经的禁区。