第十六章 银制三角(第4/4页)

亨利·梅利维尔爵士睁开一只眼睛说:“我想你不大懂我说的话,马斯特斯。我给提姆·埃默里的指示是:让卡尔·雷格越醉越好。啊哈,他就坐在他的床边,机警地看着他,只要他一有会动的迹象,马上把酒瓶塞到他鼻子下面。埃默里觉得我疯了,跟你一样。但我答应,会把杀害他妻子的凶手,带到他的面前,于是,他会服从我的命令,也跟你一样。”

一抹怪异的表情,缓缓地掠过马斯特斯的脸,然后带着恶意的笑容点了点头。

“最后!……我知道,很快你就会明白的。啊哈,你完全正确,就是那样。我不想质询卡拉维女孩和卡尔·雷格,尤其是雷格。实话告诉你,孩子,要是雷格一旦有机会,回应对他的指控,我就遭殃啦……”亨利·梅利维尔爵士诡异地冷笑着说,“我只需要几个钟头的空闲时间,不过,急切需要。”亨利·梅利维尔爵士说着,突然转过头来,冲着凯瑟琳·博亨说,“而这是一个序幕,我恳求你去做一件事,博亨小姐,在接下来的三个小时内,不管你要干什么,千万不要提到怀恩医生,对你朋友作的诊断报告。明白吗?”

亨利·梅利维尔爵士的声音异常低沉,比在烟囱里呢喃的风声还要低沉,但又仿佛在这冰冷的房间内回响着。他把脏乎乎的头,往前伸到灯光下,却犹如长成了巨人,倚在大片灰黑色家具上面。

雪花轻轻地叩着窗棂,又飘忽而过。詹姆斯·本涅特的心中,又涌起噩梦般的感觉。在倏忽而过的风声中,他觉得自己听到某种,早上也曾听到过的回音。

“你……”凯瑟琳·博亨突然说,“你听到狗吠声吗?”

他们都听到了,只是无人开口,直到凯瑟琳·博亨转过身去,稍稍点了点头:“不好意思!……”她用毫无变化的语气说,“太晚了,我得更衣了。”

注释:

①Diogenes Club,柯南·道尔小说中创造的地方,在《希腊译员》等故事中出现。

②Lincoln's Inn Fields,英格兰最大的公共广场。

③iroo binding,为保护、加固或装饰,而缝制或附着的滚边。

④巴比妥,亦称鲁米那,分子式C12H12N2O3,分子量232.24。白色结晶粉末。无臭微苦。熔点174.5~178℃。在空气中稳定。微溶于水,溶于热水和乙醇,易溶于碱性溶液。用作镇静和催眠药物,适用于治疗神经过度兴奋引起的失眠症,能引起安稳的睡眠。但不宜长期服用,因其会引起全身无力、呕吐、头痛等副作用。可由二乙基丙二酸酯与尿素在乙醇钠存在下经缩合反应制得。