第31章(第2/2页)

黑尔若有所思地点点头,用拉丁语说道:“谁来监视这些监视者呢?”

苏珊显得大惑不解。

“这是拉丁语,”黑尔说道,“摘自尤维纳利斯的《讽刺诗》,意思是‘谁来监视这些监视者呢?’”

“我还是不明白,”苏珊说,“你是说‘谁来监视这些监视者呢?’”

“是的。如果我们是社会的监视者,那么谁又来监视我们,保证我们不是危险分子呢?”

苏珊点了点头,不知说什么好。

黑尔脸上露出微笑。“远诚友加在所有给我的信上都是这样署名的。这是他最喜欢的一句话。”