25 杜威战胜了杜鲁门(第3/6页)

威尔逊:被射杀的那个人在哪里?

H.M.:呃……辛纳屈,我觉得……是照片中间那个人。

威尔逊:谁射杀了他?

H.M.:我觉得……我说了右边……我可能搞错了。我想的是奥斯瓦尔德。

威尔逊:哪里?什么?你觉得是奥斯瓦尔德?

威尔逊指着奥斯瓦尔德。

H.M.:不是,那个人。

亨利指着鲁比。

威尔逊:所以,奥斯瓦尔德在向弗兰克·辛纳屈开枪?

亨利点点头。

H.M.:是弗兰克·辛纳屈,在底特律。

几天、几年、几十年里,这样的问询一直在继续。

麻省理工的临床研究中心的研究生们来来去去,他们都很珍惜与这位日渐出名的患者H.M.一起度过的时光。比如说,来自奥克兰大学(Auckland University)的客座神经心理学家詹尼·奥格登(Jenni Ogden),她于1986年到1987年间在科金的实验室里研究,记录下了自己与亨利的几次对话。她回家时带走了对话的录音带,并且几十年来一直留着这些录音带,至今还时不时拿出来听,就像是听音乐专辑一样。有些录音记录了她与亨利做的一些未发表的实验,当时她想要探究亨利是否有能力模仿各种情绪状态(她让亨利重复一个句子——“我们要去看电影。”同时想象着各种情绪,如悲伤、愤怒、开心、愉快。亨利都能做到)。尽管,奥格登最喜欢的那部分录音并没有什么结构,而是她和亨利坐在一起闲聊着猫王(Elvis)。

奥格登:你知道埃尔维斯·普雷斯利(Elvis Presley)是谁吗?

H.M.:知道,他是个歌星,唱过很多歌。

奥格登:他确实是!他一般唱什么类型的歌?

H.M.:嗯,牛仔舞乐。

奥格登:是的,牛仔舞乐。你喜欢牛仔舞乐吗?或者说,你以前喜欢牛仔舞乐吗?

H.M.:不喜欢。

奥格登:为什么不喜欢?

H.M.:我没有……嗯,我喜欢听牛仔舞乐,就是这样。

奥格登:你确实喜欢。他是个很好的歌手。埃尔维斯·普雷斯利,你觉得他还活着吗?

H.M.:不,我不这么觉得。

奥格登:你知道他身上发生了什么事情吗?

H.M.:嗯,我觉得他中了一颗子弹。我觉得,那颗子弹是射向肯尼迪的,我觉得是这样。

奥格登:你记得肯尼迪?

H.M.:是的,罗伯特。

奥格登:罗伯特·肯尼迪是谁?

H.M.:嗯,他以前是总统,我觉得他担任过三届。

奥格登:当过三届的总统?

H.M.:是的,而且他是被指定的总统,他中了枪。

奥格登:那么,这到底是怎么回事儿呢?

H.M.:嗯,他们想要刺杀他。

奥格登:那么他们这样做了吗?他们杀掉他了吗?

H.M.:不,他们没有。

奥格登:所以他还活着?

H.M.:是的,他还活着。但是他离开了政界……

奥格登:那边那个东西是什么?

H.M.:嗯,我觉得是,一台印刷机。

奥格登:一台印刷机?我要给你一个……换个词怎么说?你还能想到别的吗?

H.M.:嗯,你知道……你可以把问题输入进去,然后它会告诉你是或否。

奥格登:是的,你的确可以这样做。那个东西叫做……机。

她停顿了一下,等待着亨利补完这个词。

H.M.:心电图机?

奥格登:不是,……机?

H.M.:压缩机?

奥格登:不是,你快猜到答案了,……机?

H.M.:我想不出那个词。

奥格登:电子计算机。

亨利没能想出这个词并不令人感到意外。放在问询室桌子上的电脑在1953年之前并不存在,亨利的词汇量在他接受手术之后就不再扩充了,尽管在提示他一两个音节后,他偶尔能想起一个词。有时候,研究者们会让亨利给出一些现代词汇或者术语的定义,而他给出的答案基本都是错的。他将船民(boatpeople)定义为“讨好旅行团的人”,将格兰诺拉麦片(granola)定义为“一种便携的键盘吹奏乐器”,将种族隔离(apar the id)定义为“将那些还未生育小牛的母牛们分隔开”,将洗脑(brainwash)定义为“清洗大脑的液体”。

奥格登:你能告诉我现在的美国总统是谁吗?

H.M.:不,我不知道。

奥格登:你记得的最后一位总统是谁?

H.M.:我不……艾克(Ike)。

奥格登:艾克。如果我告诉你,现在的总统曾经是一位电影明星,这能够帮助你回忆吗?他不是一位很有名的电影明星,但是他很久之前是。他曾经是一位西部的电影明星。现在,他是美国总统。里……?

H.M.:里根。

奥格登:里根!很好,你记得他曾经是一位电影明星吗?

H.M.:是的,记得。

他们聊了一会儿其他一些亨利还记得的电影明星,贾利·古柏(Gary Cooper)、玛娜·洛伊(Myrna Loy)、吉米·斯图尔特(Jimmy Stewart)。

奥格登:那么弗兰克·辛纳屈呢?

H.M.:嗯,他唱了很多歌,他曾经也拍电影,在舞台上、电台里、录音带里演唱。

奥格登:你觉得弗兰克·辛纳屈还活着吗?

H.M.:我不知道。

奥格登:他还活着,我认为。

奥格登之后改变了谈话的主题,她想知道,关于那些非公众人物,却又在亨利的生活中非常重要的人物,亨利能够告诉她什么。

奥格登:苏·科金(Sue Corkin)是谁?

H.M.:嗯,她是一位……参议员。

奥格登:参议员?

H.M.:是的。

1973年,苏珊·科金试图弄清楚,亨利是否难以察觉歧义性。她给亨利呈现了一个句子:“海军陆战队长官喜欢他的新位置(The marine captain liked his new position)。”这句话有至少两种不同的理解方式,科金问亨利,他是否能描述出这两种意义。

H.M.:我想到的第一点是,一个海军陆战队长官,他很喜欢他所服役的那艘船上的新位子,位子的大小和类型,他刚当上了长官,所以他喜欢这个职位。大多数……

科金:所以,换句话说,你是说他喜欢自己的职位吗?

H.M.:他喜欢自己的职位。

科金:好的,这个句子还有另一个意思。你能告诉我那是什么吗?

H.M.:我已经告诉了你两个意思。

科金:这两个意思是一样的。因为,这两个意思都涉及他的职位。这个句子还有另一个含义。

H.M.:好吧,因为他在一艘新船上,你可以说是一艘新船,他当上了新船的长官,而这和他之前的职位不同。他可能有一个……

科金:你的意思是,他的职位不同了?

H.M.:是的,他可能有人……

科金:这还是你刚刚告诉我的意思。