16 扎莫林的大门(第3/4页)

肥胖而疲惫的科蒂尼奥用盾牌自卫,两侧有一群葡萄牙贵族守卫。小巷在荫凉里,但天气酷热,所以在这狭小的地方,他们的板甲反而对他们不利。葡萄牙人笨拙地用剑刺杀,被敌人轻松地跳跃躲避。撤退的葡萄牙队伍不得不一边走一边脱掉笨重的铠甲,同时遭到攻击和骚扰。小巷变宽汇入一条大街后,形势更加恶化。另一群印度武士在这里守株待兔,这一次有足够的空间包围最高军务官一行人。科蒂尼奥勇敢地面对敌人的进攻,但遭到背后袭击。他的脚后跟被砍断,跌倒在地。印度人发出胜利欢呼。其他葡萄牙人努力想把肥胖的科蒂尼奥扶起来,但在拥挤的空间里就是办不到。他们被打退,勇敢地且战且退:挥舞双手重剑的瓦斯科·达·席尔瓦和其他一些人的名字永载史册,成为英雄,“他们全都建功立业,奋勇拼杀,直到累得无力举起胳膊,全部捐躯,他们的首级被和王旗一起高举起来”。

阿尔布开克的位置距离后卫有火枪射程那么远,更接近海滩,他也遇到了越来越严重的麻烦,遭到敌人弓箭手的猛烈射击。但是,他在自己周围聚集了足够多的士兵。他想等待最高军务官,但消息传来,科蒂尼奥在战斗中倒下了。他打算回去救援,但很少有人愿意同去:“没人想回去。”[17]旋即他遇到了一群逃跑的葡萄牙士兵,随后是追杀而来的欢呼胜利的印度武士。葡萄牙士兵们干脆丢下武器,潮水般逃向海滩,把阿尔布开克和四五十人丢在后面去面对敌人,并努力阻止全面崩溃。阿尔布开克在巨大的压力下撤退,左臂中箭,箭头刺入骨头,拔不出来。几分钟后,他的脖子又被飞镖击中,护喉甲被刺穿。然后一发子弹击中他的前胸,他跌倒在地的时候还在呼唤瓜达卢佩圣母的保佑。有人喊叫说他死了,他附近的人开始惊慌失措。奈尔战士逼近过来,准备将他们一网打尽。

但阿尔布开克自己认为发生了奇迹,因为命中他前胸的子弹并没有夺去他的生命。大部分葡萄牙士兵逃走了,但四人将他抬到一面盾牌上,奔向海滩,而第二群士兵以紧密队形跟在后面,阻止了彻底的灾难。海滩上的指挥官开始将伤员摆渡运往大船;他们还从长艇用后装回旋炮射击,威慑追兵,这让那些通过街道逃往海滩的葡萄牙人鼓起信心,让他们知道海滩就在不远处。后来,大炮也开火了。葡萄牙贵族一直到最后关头还要证明自己的超强战斗力,其中两人,安东尼奥·德·诺罗尼亚和迪奥戈·费尔南德斯·德·贝雅率领三百人返回城市。他们迎面遇到一大群土著男女(他们以为葡萄牙人全都死了),残酷无情地将其尽数屠戮。有些土著逃往海滩,让等待登船的葡萄牙人又鸡飞狗跳起来。他们以为这些冲过来的当地人是追兵,于是很多葡萄牙人不听战友的呼喊,跳入大海,拼命游向大船,不幸溺死。

夜幕降临了。海滩上只剩下两名船长,他们一直到最后还在争夺最后一个撤离的荣誉。最终迪奥戈·费尔南德斯和安东尼奥同时登船,以捍卫自己宝贵的荣誉。舰队在卡利卡特停留了两天,医治伤员,并将死者丢下船。阿尔布开克则恢复了元气,撰写了报告。

双方都伤亡惨重。最高军务官的光荣冒险让葡萄牙人付出了惨重代价。一千八百人[18]中有三百人阵亡,“其中七十人是贵族”——编年史家总是认真地记下贵族死者的姓名——还有四百人负伤,“其中很多人后来伤重不治死亡,或永久性残疾”[19]。从鲁伊·弗莱雷的二十多人的命运,我们可以瞥见那些掳掠王宫的葡萄牙人的损失情况。斜眼的弗莱雷原本奉命守卫大门,却玩忽职守,带人去掳掠财物。“他们全死了,只有一名奴隶身负重伤,逃到了小船处,报告了最高军务官的最后命运。”[20]有些人则下落不明,包括加斯帕尔·德·阿尔梅达。这位皈依基督教的犹太人译员曾见到瓦斯科·达伽马,后来为曼努埃尔一世提供了大量关于印度洋的信息。他可能在这一天阵亡了,此后史料中就再也没见到他的名字。

卡利卡特人的损失更严重。扎莫林拿到了最高军务官的首级和旗帜,但这很难弥补他的损失。卡利卡特人损失极大,城市被毁,王宫被付之一炬,而且他的财源依赖的商船也毁于一旦。他为此役的后果忧心忡忡。他确保为最高军务官举行了体面的葬礼,立下了刻字的墓碑,将其旗帜悬挂在墓碑之上。这是为了应付葡萄牙人必然施加的报复。至于阿尔布开克,他的左臂自此残废,但他一直纪念帮助自己逃生的奇迹。打倒他的那颗子弹被一名仆人取出,并和一笔钱一起送到阿尔加维的瓜达卢佩圣母圣龛。子弹被放到圣母像前,钱则用来在那里点一盏“长明灯”。[21]

此役对总督来说毕竟还有一个亮点。最高军务官的船只除了三艘返回葡萄牙之外,全都属于他了。现在他拥有了一支相当强大的舰队,可以按照自己的意愿去部署,他也有相应的计划。次日,他给国王写信,汇报近期的所有事态,但对卡利卡特的惨败只字未提。返回葡萄牙的人可以解释那事,他对此的沉默是意味深长的。卡利卡特本身仍然是个亟待解决的问题。三年之后,他将找到解决扎莫林的办法,其比军事行动简单得多,也几乎没有流血,但没有光辉或荣誉可言。在此之前,他仔细思考了纪律败坏的教训。葡萄牙人过于强调个人英勇,对战术组织的重视不够,过于贪恋战利品(战利品是对军饷长期被拖欠的一种补偿),因此一支军队容易迅速蜕化成随时可能溃散的乌合之众。


[1] Correia(or Corrêa),Gaspar. Lendas da India. 2 vols. Lisbon,1860,pp.6-7.

[2] Correia(or Corrêa),Gaspar. Lendas da India. 2 vols. Lisbon,1860,p.9.

[3] Correia(or Corrêa),Gaspar. Lendas da India. 2 vols. Lisbon,1860,p.9.

[4] Correia(or Corrêa),Gaspar. Lendas da India. 2 vols. Lisbon,1860,p.16.

[5] Castanheda,Fernão Lopes de. História do Descobrimento e Conquista da Índia Pelos Portugueses. Edited by M. Lopes de Almeida. 1 vols. Porto,1979,p.501.

[6] Correia(or Corrêa),Gaspar. Lendas da India. 2 vols. Lisbon,1860,p.16.

[7] Correia(or Corrêa),Gaspar. Lendas da India. 2 vols. Lisbon,1860,p.17.

[8] Correia(or Corrêa),Gaspar. Lendas da India. 2 vols. Lisbon,1860,p.17.

[9] Correia(or Corrêa),Gaspar. Lendas da India. 2 vols. Lisbon,1860,p.18.

[10] Correia(or Corrêa),Gaspar.