干旄

【题解】

这是赞美卫文公能够招致贤才,用心复兴卫国的诗。《毛诗序》说:“《干旄》,美好善也。卫文公臣子多好善,贤者乐告以善道也。”说得比较正确。诗中叙述了卫国官吏带着布帛良马,树起招贤大旗,到浚邑访问贤才的景况。朱熹说:“言卫大夫乘此车马,建此旌旄,以见贤者。彼其所见之贤者,将何以畀之,而答其礼意之勤乎?”(《诗集传》)很符合诗意。

孑孑干旄[1], 在浚之郊[2]。 素丝纰之[3], 良马四之。 彼姝者子[4], 何以畀之[5]。

【译文】

牛尾之旗高高飘, 人马来到浚城郊。 素丝束束理分明, 良马四匹礼不轻。 那位忠顺的贤士, 你用什么来回敬。

【注释】

[1]孑孑(jié):旗帜高举的样子。干旄(máo),竿头上饰有牛尾的旗。

[2]浚:卫邑,古址在今河南浚县。

[3]素丝:白丝,一说束帛。纰(pí):束丝之法。闻一多《诗经新义》:“纰、组、祝,皆束丝之法。”

[4]彼:那。姝:顺从貌。子:指贤者。

[5]畀(bì):给予。


孑孑干旟[6], 在浚之都[7]。 素丝组之[8], 良马五之[9]。 彼姝者子, 何以予之。

【译文】

鹰纹大旗高高飘, 人马来到浚近郊。 束帛层层堆得好, 良马五匹选得妙。 那位忠顺的贤士, 你用什么来回报。

【注释】

[6]旟(yú):有鹰雕纹饰的旗帜。

[7]都:近郊。

[8]组:束丝之法,一组组,一层层。

[9]五之:这里是指以五马为聘礼。


孑孑干旌[10], 在浚之城。 素丝祝之[11], 良马六之。 彼姝者子, 何以告之[12]。

【译文】

鸟羽旗帜高高飘, 人马来到浚城里。 束帛捆捆堆得好, 良马六匹真不少。 那位忠顺的贤士, 有何良策来回报。

【注释】

[10]旌:以五彩鸟羽为饰的旗帜。

[11]祝:厚积之状,堆集貌。

[12]告:建议。