【题解】

这首诗是武王克商后所作的《大武》乐章中的一章。歌颂武王以武功定天下的功劳,特别表现了武王偃武修文的思想。《毛诗序》说:“《武》,奏《大武》也。”《郑笺》:“《大武》,周公作乐,所为舞也。”《左传·宣公十二年》记载:“武王克商,作《武》,其卒章曰‘耆定尔功’。”就是指此诗。据《礼记·乐记》说,“《武》乐六成”,成,就是章或篇。其中的五篇《武》、《酌》、《赉》、《般》、《桓》,俱见于《周颂》。《左传》说的这篇,即为《大武》乐的第六章,《礼记·乐记》则以为是第二章,何楷、魏源、龚澄等,皆以为是第一章。内容是颂武王之武功,但意在‘胜殷遏刘’,即举兵伐殷,是为了制止天下暴虐而杀人的人,表现仁政思想,具有进步意义。

於皇武王[1], 无竞维烈[2]。 允文文王[3], 克开厥后[4]。 嗣武受之[5], 胜殷遏刘[6], 耆定尔功[7]。

【译文】

啊,我们伟大的武王, 宏伟功业世无双。 是那有德的文王, 大周业绩首开创。 武王继承其基业, 战胜殷纣止屠杀, 终成大功绩辉煌。

【注释】

[1]於:赞叹词。皇:美,大。

[2]无:莫。竞:强,争。烈:功绩。言没有比他功绩更大的了。

[3]允:发声助词,与上“於”字意相当。文:文章,亦即文德。

[4]克:能。开:开创。厥:其。

[5]嗣武受之:言嗣子武王继承文王之业。

[6]遏刘:遏止屠杀。刘,杀。此指战胜殷人,停止了厮杀。

[7]耆(zhī)定尔功:致定其功。耆,致使。定,成。尔功,其功。