CHAPTER24 奥莉芙(第4/5页)

“女士们,先生们,请允许我带你们一窥未来。”一个年轻漂亮的女郎领着我们穿过一楼最受欢迎的展厅:一切都由电力控制的一整间现代化公寓的模型。所有的细节还原都很精确,比如说壁炉架上的小摆设,书架上放满了经典图书,空空的房间里摆着注定要浪费掉的巧克力。我简直不敢相信,创造这一切纯粹只是为了一场展览秀。

最后一个房间最让人印象深刻:布置着最新厨具的厨房。“衣服可以随意水洗、漂洗、烘干、熨烫。”年轻女郎把电动洗衣机一开一关。她说话的时候似乎不假思索,我觉得她也很像是一台机器。“温度可以设置得很低,这样可以将食物储存好几天。”她打开冰箱门说,“不再需要送冰的人来了。”

“很快,电力将成为我们新的仆人,”我们的导游总结说,“甚至你们现在的仆人有一天也能用得起的。”大部分观众都在笑。

当我们离开这间公寓模型的时候,自动钢琴正在演奏着《她从运冰人那里得到的只有冰》。

“和这些机器一起生活,想起来真可怕。”我们一边走,安吉丽娜一边说,“人们不会接受这样的生活的。”

“你真的这样认为吗?”

“有什么比烛光晚餐更浪漫的呢?”

“这种浪漫还是可以保留下来的。只需要把吃饭时的灯光调暗一点,可以想象得出,这很容易做到的。”

“如果我能选择的话,我希望能有仆人为我服务。”

“也许有一天你会心想事成的。”

我们通过一个展厅,看到了卷发器、减肥机、咖啡过滤器和烤面包机。女人们都充满艳羡地盯着这些新机器。我和安吉丽娜想得不同,我怀疑未来的人们会拥抱这些新玩意儿,百货商场里会为它们腾出大片大片的空间。

我们停下来看一个华夫饼烤模如何做华夫饼,这浓郁的香味让我们想起了午餐。在品尝了一块免费且美味的华夫饼后,我们快步走向门口,向餐厅走去。“你不觉得这很诱人吗?”我试探着问,“生活在这样一所房子里,房子里的机器就能帮助你照料一大家子人了。”

“一所房子?那可得在郊区了,可以让一群孩子四处乱跑是吧?不,我是一个城市里的女孩,如果我结婚的话,我也不想要儿子,我只想要女儿。我一直希望我能有个姐妹。看看我妈妈这一辈子,得养活我们这么多儿女。当然啦,我们是天主教徒,所以她这一辈子要么在怀孕,要么在养小孩。我可不想这样,这就是为什么我想少要孩子的原因。”

“我不知道能不能问,你怎么能限制这事儿呢?”我不知道哪儿来的勇气,竟然在公众场合里问了这样的问题。

“我的男朋友会确保这事儿的安全的。”

“他用了你提过的那种橡胶袋?”

“不,他不喜欢用这种东西,所以他送我去看了住在城外的高级医生,医生给我做了全身检查,给我装了一个子宫帽。”

“那是什么东西?”我们可以在纽约市的人群里说如此私密的话题,但在僻静的冷泉港里,没人愿意和我交流这些重要的事情。

“也像一个橡胶套,不过是给女人用的。放在阴道里,可以挡住他的精子。”

“听起来非常不舒服啊。”

“把它放进阴道里,你完全感觉不到里面有东西。无论如何,要控制这事儿总是有些烦人——当然,也可以用那种老式的办法。”

“是什么?”

“你太天真了!”安吉丽娜笑着说:“那种老办法是让它出来,不能太晚了。”

“太晚了?”我猜她的意思是在高潮之前。加尔布雷思医生的书上说,男人和女人都需要高潮才能怀孕。

“他们说,”她接着说,“例假的时候是你最好的机会。”

“最有可能怀孕?”

“最有可能不怀孕。”

“你确定吗?”

“当然确定——医生这样告诉我的。”

“谢谢你对我这么坦率。老实说,每次说到男人,说到那方面的事情,我都觉得自己像个傻瓜一样,你明白我的意思吧。”

“是性吗?”

“是的,”我不好意思地说,“你这么通晓人情世故。”

她笑了。“我的家人肯定会说这是邪恶,不是人情世故。天晓得,如果教会里说的那些都是真的话,我现在做的事肯定会让我下地狱的。”

“我觉得,那么多人鼓吹宗教,只是想把自己的观点强加于人罢了。”

“我也是这么想的,”她说,“至少我希望如此。因为我现在已经不去教会忏悔了。我觉得向牧师告解说自己是个罪人,就是在自己折磨自己。你觉得我这么想很可怕吗?”

“一点儿也不可怕啊。把我养育大的姑姑是个虔诚的基督徒,她认定什么是上帝的旨意,什么不是,毫不犹豫地向我们宣称。但我总觉得这很可疑,我们仅仅是肉眼凡胎,又怎么能确定无疑地宣称知道上帝的旨意呢。”

“你说得很对,我就说得没这么好。你可能还不太了解男人,奥莉芙,但你肯定很聪明。”

“哎呀,谢谢你。”听到她这样说,我有些得意扬扬。这时,我们走到了餐厅。“啊,天啊!”很多人在餐厅前排起了长队。

“这么疯狂啊。”

“要不我们离开这儿,到附近找个其他餐厅吧。”

“我太饿了,还是等等吧。”

“我猜我们很快就会排到的。”我看到了餐厅里有许多桌子。

但我猜错了。由于餐厅里的视野不错,有位子的食客们似乎都很乐意一直坐着不肯走,也不管外面排队的我们又累又饿,完全无视我们的敌意。

“我差点儿忘了。”在我们排了一会儿队后,安吉丽娜说。她取下帽子。这提醒了我,我也跟着取下帽子。我们交换了帽子,周围的人们都困惑地看着我们。我们都觉得交换后的帽子更适合自己。

“我有个疯狂的想法。”换完帽子后,安吉丽娜说。

“我希望你能告诉我是什么。”

“你答应我,一定不要笑。”

“我答应你。”

“总有一天,我要开一家自己的女帽店。在某个优雅的地方,比如说第五大道上,在那儿我可以把自己设计的帽子卖给特定的高端客户,或者开在第六大道上,虽然那边的客户不是那么高端。”她温和地一笑,继续说,“甚至,也可以开在鲍里街上,如果只能如此的话。当然,这只是个白日梦。”

“你为什么要这么说呢?”