西莫内医师要加入布鲁诺和布法尔马科一伙闯荡江湖,晚上给带到一个地方,布法尔马科把他摔进粪池,扔下不管.

女郎们把两个耶纳人共妻的做法略加议论之后,女王发现只剩下她自己和狄奥内奥两人还没有讲故事.为了不破坏由狄奥内奥殿后的惯例,她开口说道:

可爱的女郎们,潘皮内娅刚才指出,受到捉弄的人大多是自找倒霉或者咎由自取.斯皮内洛乔遭到泽帕的捉弄也是咎由自取,并且吃的苦头不大,无伤大雅.我的故事是讲一个自取其咎的人,捉弄他的人非但不应该遭谴责,反而应该受赞赏.故事的主人公是一个从波洛尼亚回到佛罗伦萨的医师,此人本是个傻瓜,回来时却一副医学博士的打扮,自命不凡.

事实上,我们每天都可以看到从波洛尼亚回来的同乡人,他们有的成了法官,有的成了医师或公证人,穿着缀有猩红标志的镶松鼠皮的宽大长袍,戴着皮帽,装饰豪华.至于他们带来的后果,也是每天可以看到的.西莫内.德.维拉就是这种人中间的一个.他祖上给他留下不少家产,本人却不学无术,前不久居然也轻裘肥马,自称当上了医学博士,在我们今天称之为傻瓜街的地段赁屋住下.这位新来的西莫内医师有个怪脾气,喜欢向求诊病人探问街上来往行人的情况,仿佛这对他诊病用药有莫大关系.他什么都爱打听,什么都记在心里.最引起他注意的是两个画师,也就是我们已经提到的布鲁诺和布法尔马科,他们的住处和医师家在同一条街上,两人总是同进同出.医师觉得这两人无忧无虑,比谁都自在,向好几个人打听他们的情况.听说他们是画师,没有什么钱,医师心想他们真没有钱的话不可能活得这么潇洒.又听说这两个人很机灵,医师便认为他们肯定有别人不知道的生财之道,于是打定主意要和那两个人,至少同其中一个交朋友.他先和布鲁诺套上了近乎.

布鲁诺和医师打了几次交道就看出他是个混人,便讲些奇闻轶事拿他逗趣,医师觉得和布鲁诺相处十分愉快.医师请他吃了几顿饭,认为够得上交情了,便推心置腹对他说,他和布法尔马科收入不丰,但生活得那么舒坦,使人欣羡,能不能请教他有什么窍门.

布鲁诺觉得医师的问题蠢得可笑,决定好好耍他一下,回答说:

"大夫,我们干的事一般不告诉任何人.但你是我的好朋友,我不能对你隐瞒,不过你千万不能泄漏给别人.我的伙伴确实像你所说的那样生活得很舒服,甚至很优裕.我们靠手艺挣的这几个钱和从一些产业上得的收益连喝水都不够,不过你可别以为我们走的是邪道,我们是靠闯荡,绝对不损人利己,但从中却能弄到我们所需的一切花费和享用."

医师听不懂闯荡是什么,非常诧异,突然极想了解闯荡的内容,缠着布鲁诺要他说出来,并且答应保密.

"哎,大夫,你的要求使我为难了!"布鲁诺说,"你想知道的是一件不比寻常的秘密.假如有人知道是我泄漏了秘密,我会给毁掉,被逐出这个世界,甚至给扔到圣加洛医院的魔王嘴里去.(欧洲早期的医院多是教会办的有临终关怀性质的慈善收容机构,住院者一般为贫病交迫的社会底层孤寡老人,待遇恶劣,与其说是接受治疗,不如说是涤罪.当时佛罗伦萨圣加洛医院的正面有一幅可怕的魔王像,张着许多嘴巴.)不过,承蒙你看得起我,以诚相见,加上你的莱尼亚(莱尼亚是佛罗伦萨的一个郊区,盛产西瓜和黄瓜,而西瓜和黄瓜在意大利语中有傻瓜之意,"莱尼亚品质"意即"头号傻瓜".)品质,我不能拒绝你的要求.好吧,我就告诉你吧,但你得先在钟鸣山(钟鸣山是佛罗伦萨附近的一个村庄,村中寺院有著名的基督钉十字架像.)的十字架前起誓,决不告诉任何人."

医师一口答应.

"亲爱的大夫,"布鲁诺说,"我现在就告诉你.不久以前,佛罗伦萨有一位巫术大师,由于是苏格兰人,人们管他叫米迦勒.斯各特(米迦勒.斯各特(1175?—1234?),苏格兰医师.哲学家.天主学家,曾在西罗马帝国腓特烈二世宫廷中供职,传说他精通巫术.).当地的绅士纷纷把他奉为上宾,不过这些绅士如今还健在的不多了.他离开本城时,经各方恳求,为了报答绅士们长期以来对他的款待,留下两名得意的门徒,吩咐他们尽量满足绅士们的要求.两个门徒牢记师命,为绅士们的偷情和其他密谋施行法术,不收任何报酬.后来两人对我们的风俗习惯非常满意,决定在本城定居,只要他们看得顺眼的人,不论贫富贵贱,都与之建立了深厚的友情.为了让朋友们高兴,他们挑了二十五个人组成一个团体,在他们指定的地点每月聚会两次.参加聚会的人只要说出各自的愿望,当夜就能如愿以偿.布法尔马科和我同那两个门徒交情特别深,参加了那个团体,至今还是成员.我们聚会时,餐厅的帐幔都是绫罗绸缎,烛火辉煌,桌上山珍海味.水陆纷陈,男女侍役英俊俏丽,用餐的人可以随意指定专人伺候.进餐和饮酒用的杯盘碗盏非金即银,叫人眼花缭乱.食品更是精美绝伦,什么时候该上什么菜,有板有眼.席间伴奏的乐器有丝有竹,歌声珠圆玉润,美妙无比.糖果和美酒随意取用,取之不尽,用之不竭.

"你别以为我们参加聚会时就是现在这种打扮,绝对不是!出席的人都穿华美的衣服,装饰得珠光宝气,即使是最寒酸的人也可以和帝王相比.聚会时最大的享受是全世界千媚百娇的美女都可以根据我们的意愿应召前来.你在那里可以见到巴巴尼克的女王.巴斯克的王后.苏丹的贵妃.奥斯别克的女皇.挪威的后妃.贝林佐内的妃嫔和教士国王约翰(教士国王约翰是中世纪的神话人物,指埃塞俄比亚王或鞑靼王.布鲁诺在这里提到的一连串地名国名大多是信口开合凭空捏造的.)的侍姬.依我看,那位教士国王非但戴了绿头巾,穿的衣服也无一不绿.你不妨闭上眼睛想想那是何等样的风光!喝了酒吃了糖果之后跳一两支舞,然后应谁之召前来的美女就跟那人双双进入卧室.卧室当然布置得像天堂那般旖旎.刚进门,馥郁的芬芳就扑鼻而来,仿佛进了研磨莳萝的香料作坊,床铺比威尼斯最高执政官睡的还要柔软.至于那些织女如何上下踩动经线板,来回摆弄纬线梭,织得密密实实的超凡技巧,我不再多说,留给你自己去揣摩了.据我所知,布法尔马科和我两个艳福不浅,因为布法尔马科总是把法兰西皇后,而我总是把英格兰皇后召来.她们两位是全世界最美的女人,我们当然不敢怠慢,把她们伺候得通体舒坦,以至她们眼里也只有我们两个.你自己也能看出我们是不是可以并且应该比别的男人生活得潇洒,因为我们得到了两位绝色皇后的爱情.除此之外,我们缺钱花时,要一千两千金币也不在话下.我们管这种做法叫作闯荡.正如海盗逢人就打劫一样,我们也剥夺别人,差别只在于他们抢了不还,我们享用之后仍旧物归原主.我的好大夫啊,现在你该明白我说的闯荡是什么意思了.这件事关系重大,你也知道应该保守秘密,不需我多叮嘱."