第8章

罗伯特·兰登的目光被一个又一个的巨大形体牢牢吸引住了。每一件都是一块高耸的耐候钢[55],钢片优雅地卷曲着竖在地上,貌似摇摇欲坠,却能保持平衡,像独立的墙体一样。这些弧形的墙体近十五英尺高,被扭曲成了各种流体形状——有波浪形丝带状的、有带豁口的圆状的,还有散开的线圈状。

“《时光物质》,”温斯顿解释道,“这是艺术家理查德·塞拉的作品。他使用钢材这种很重的材料做成没有支撑的墙体,给人一种不稳固的错觉。但实际上这些墙体的稳定性非常好。你可以想象一下,把一元的纸币绕着铅笔卷起来,铅笔抽掉以后,卷成圈的纸币依然可以牢牢地立在那儿,它本身的几何形状就可以把它支撑住。”

兰登停下脚步,抬头望了望身边那个巨大的圆圈。金属已经氧化了,呈现出一种燃烧过的铜色调,像一种自然的有机体。这件作品既透出强大的力量,又散发着细腻的平衡感。

“教授,第一个造形没有完全闭合,您注意到了吗?”

兰登继续转着圈欣赏这个圆形作品。他看到金属墙体的两端并没有完全闭合,就像一个孩子在画圆的时候没画好一样。

“再加上墙体的位置错开,就形成了一个过道,这样会吸引参观者来探索里面的负空间。”

参观者要没有幽闭恐惧症才行!兰登心里想着赶紧往前走。

“同样,”温斯顿说道,“在您前方有三条蜿蜒的钢带,走向大致平行,钢带之间正好形成两条长约一百多英尺的波浪形通道。这件作品叫《蛇》,年轻的参观者喜欢从中间跑过去。实际上如果两名参观者分别站在两头,一人轻声低语,另一人也能听得很真切,就像在面对面说话一样。”

“确实了不起!温斯顿,不过你能不能告诉我埃德蒙为什么要你带我参观这个展厅?”他知道我对这些东西没什么兴趣。

温斯顿回答道:“他特别吩咐要我带您参观一件名为《扭转螺旋》的作品,就在前面右边的角落里。您看到了吗?”

兰登眯起眼睛往远处看去。就是看上去在半英里外的那件东西?“是的,看到了。”

“太好了,那我们过去吧?”

兰登看了一眼这个巨大的展厅,虽然有点犹豫,但还是朝着远处的螺旋体走去。他一边走,温斯顿一边还在喋喋不休。

“教授,我听说埃德蒙·基尔希对您的研究可是顶礼膜拜——您对历史上各种宗教传统的相互影响,以及宗教传统演变的艺术表现形式都颇有研究。在这方面埃德蒙对您尤为钦佩。埃德蒙研究的博弈论与预测计算领域,在许多方面都和您的研究颇为相似——都是分析不同体系的发展,并预测其未来。”

“哦,显然他更在行。大家都称呼他为当代的诺查丹玛斯[56]。”

“没错。不过在我看来,这个称呼有点贬低埃德蒙。”

“你怎么会这么说呢?”兰登说,“诺查丹玛斯可是有史以来最著名的预言家啊。”

“教授,我并不是跟您唱反调。但是诺查丹玛斯写了一千来首松散的四行诗,四百多年来,那些崇拜他的人对他的诗进行了无中生有的解读,并借以谋取私利。其实他们的解释都是捕风捉影……从第二次世界大战到戴安娜王妃之死,再到世贸中心的恐怖袭击,都是在胡说八道,荒谬至极。而埃德蒙·基尔希跟他完全不同,埃德蒙只是公布了几个很具体的预言,而且很快都变为现实——他的预言包括云计算、无人驾驶汽车和五个原子驱动的处理芯片。基尔希先生可不是什么诺查丹玛斯。”

好吧,我错了!兰登心想。据说跟埃德蒙·基尔希共事的人对他都是赤胆忠心。显然温斯顿就是其中的一个拥趸。

“您对我的导览还满意吧?”温斯顿又换了个话题问道。

“非常满意。埃德蒙完善了这个远程导览技术,为他点赞。”

“这个系统确实是埃德蒙多年的梦想,他投入了大量时间和资金进行秘密研发。”

“真的吗?这项技术似乎并不复杂啊。我必须承认,我一开始是半信半疑,但现在你已经让我信服了——我们聊得很开心。”

“您这么说真是过奖了,可是如果告诉您事实真相,您对我的好感可能就会化为泡影。很抱歉,我没有完全对您说实话。”

“你在说什么?”

“首先,我的真名不叫温斯顿。我叫阿尔特。”

兰登哈哈大笑起来。“一位名叫艺术[57]的博物馆讲解员?好吧,你用假名我不怪你。很高兴认识你,阿尔特。”

“另外,当您问我为什么我不亲自陪您参观博物馆时,我明确回答您说埃德蒙先生想让博物馆的人流少一点儿。不过这个回答并不全面。我们通过耳机交流,而不是面对面交流,还有一个原因,”他顿了顿,接着说道,“我实际上没法走路。”

“哦……太遗憾了。”一想到阿尔特坐着轮椅待在呼叫中心,还要专门跟人解释自己有残疾,兰登就觉得很惋惜。

“不用为我难过。在我看来你用腿走路也很奇怪啊。你瞧,我和你想象中的不大一样。”

兰登放慢了脚步说道:“你这话是什么意思?”

“‘阿尔特’不能完全当成一个名字,其实是个缩写。它是‘人工智能’的缩写,但基尔希先生更喜欢‘合成智能’这个词。”耳机里的声音中断了片刻,“教授,事实是您今晚一直在跟一个合成智能讲解员进行交流,也可以说是在跟一台电脑互动。”

兰登四下看了看,觉得一头雾水。“这是在搞什么恶作剧吗?”

“完全没有,教授,我是认真的。基尔希先生花了十年时间和近十亿美元研究合成智能。今晚是对他的成果的首次体验,您是其中一位体验者。您的整个游览都是由合成智能讲解员来负责的。我不是人类。”

有那么一会儿工夫,兰登无法接受这个事实。这个人说话时的用词和语法都完美无缺,只是偶尔笑起来略显笨拙。在兰登见过的人当中,他说起话来也算优雅。而且,他们俩谈笑风生,话题宽泛,有些探讨细致入微,这不是合成智能可以胜任的。

我肯定是被监视了!兰登突然意识到。他赶紧查看四周的墙壁,看看有没有隐藏的探头。他怀疑在自己毫不知情的情况下,参与了某个奇怪的“体验式艺术”——以艺术形式上演的荒诞剧。他们把我当成迷宫里的小白鼠了。

“这种做法让我很不高兴。”兰登大声说道,声音响彻空无一人的展厅。

“请原谅!”温斯顿说道,“您的心情我可以理解。我之前就料到,您很难接受这个事实。我觉得埃德蒙让我带您来这个没人的地方,正是考虑到这一点。他不想让别人知道这件事。”