第五章(第3/3页)

“你说的是那个没人喜欢的、不尽如人意的年轻人吗?”

“是的,那个不尽如人意的年轻人。”

“你认为他不尽如人意吗?”

“从谁的角度来讲?”

“我想,肯定不是从那个姑娘的角度来说。”“那个来找我的姑娘一定是非常喜欢他的。”

“他看起来很糟糕吗?”

“他看起来很美。”赫尔克里·波洛说。

“美?”奥利弗夫人惊呼道,“我想我可不喜欢什么美貌的年轻男人。”

“姑娘们喜欢。”波洛说。

“是的,你说得很对。她们喜欢美貌的年轻男人。我不是指那种长相英俊或是那种看上去就很聪明的年轻人,或是那种衣着考究、十分整洁的年轻人。我是指那种好像刚从复辟时代的喜剧里走出来的年轻人,或是那种肮脏的四处闲逛的流浪汉。”

“好像他也不知道那个姑娘现在在哪儿?”

“或者他就是不肯承认罢了。”

“或许吧。他也去了那儿。为什么?他的确在那座房子里。他还费了些事,以确保没人看到他。这又是为什么?出于什么原因?他是去找那个姑娘,或是要去找什么别的东西?”

“你认为他是去找什么别的东西吗?”

“他在那个姑娘的房间内找什么东西。”波洛说。

“你是怎么知道的?你看到他在那里了吗?”

“没有,我只是看到他下了楼梯,但是我在诺玛的房间内看到一小块潮湿的泥,可能来自他的鞋子。很可能是她自己要求他去她的房间里找什么东西。这就有很多可能性。那座房子里还有另外一个姑娘,一个美丽的姑娘,他或许是去找她的。是的,存在很多可能性。”

“你下一步要做些什么?”奥利弗夫人问道。

“什么都不做。”波洛说。

“真是无趣。”奥利弗夫人不以为然地说。

“我想我或许会从我雇的那些人那里得到一些什么信息。虽然很有可能一无所获。”“但是你自己不去做点什么吗?”

“要等时机成熟。”波洛说。

“嗯,我要去做点什么了。”奥利弗夫人说。

“请您,请您千万小心点。”他恳求道。

“真是胡言乱语!我能出什么事?”

“谋杀案出现之后,什么事情都有可能发生。记住我对您说的。是我,波洛。”