第41章 闹鬼帐篷问题

一九三五年九月的一个微凉晴朗的下午,山姆·霍桑医生和他的护士玛丽·贝斯特去商店买办公室家具,主要是给玛丽的书桌旁边添置一个新橱柜用来摆放日常用品。刚刚逝去的夏天他们两人过得都不赖,因为大萧条的影响,未支付的账单越堆越高,但山姆并不担心。

“最糟的日子已经过去了,”一天早上,他告诉玛丽,“这儿的人都不坏——只要有钱,他们都会尽快付账的。”

这之后不久,她发现一个白头发的老人在医院停车场闲站着,山姆和其他医生的车都停在那边。

“那人是谁啊?”

“不知道。也许是他妻子在动手术,心里慌得很。”办公室所在的翼楼与圣徒纪念医院紧邻,他们常常在大厅遇见焦虑的家庭成员,等待着心爱的亲人们的治疗结果。

“不知道,”玛丽呢喃道,“我总觉得他看上去不像。他瞧着咱们这边。”

两人买好一个未加工的橱柜,从主街的商店出来的时候,她又看到了那个老人。“我可以自己上色,”两人来到车旁,玛丽小声说道,“那个老人又来了。他是来找你的。”

白发老人走近后,他们才发现他并不像远看时那么苍老,不过他的皮肤确实是饱经风霜。“您是山姆·霍桑医生吗?”他站在路边问道。

“我就是,”山姆笑着说,“不知您有何贵干?”

“不知道可否占用您一点时间——我想咨询您点事儿。当然了,我会付钱的。”

“您想咨询什么呢?”如果一个人找医生咨询,那也许有各种原因,“是关于您的健康问题吗?”

“不是,完全不是。”

“是您妻子?”

“也不是,她很好。是别的人——”

“哦,那最好请他到医院来接受检查。”

老人笑了:“那比较困难,医生。他已经死了四十五年。”

根据日程安排,山姆那天下午晚些时候才有病人,所以两人开车送老人回到办公室。他自我介绍说名叫本·斯诺,上世纪八九十年代还是个牛仔,后来才到了东部。这让玛丽大感兴趣,她对那个时代的旧西部①充满了莫名的敬畏。“你杀过人吗?”她问道。

“很多啊。我年轻的时候,有人还以为我是比利小子②。”

①Old West,包括美国西部的历史、地理、居民、文化等多元内涵,一般指19世纪末到20世纪初的时期。

②Billv the Kid,美国历史上有名的罪犯,凭借“杀人狂徒”的称号被栽入史册。据说枪法异常犀利,从拔枪到射击只要0.3秒。

“真的?”

“假的,不过我们是同年出生的——一八五九年。您觉得如何,霍桑医生?像我这样一个七十六岁的老家伙,看不出来吧?”

“您看上去健康极了,”山姆说,“您现在住在北山镇吗?”

“不,我住在弗吉尼亚州的里奇蒙德。旧西部在世纪之交渐渐退去光环,我流浪到了东部,主要是密西西比河沿岸的城市。一九。一年我去了布法罗③,一九。三年我已经到了基蒂霍克村④,正赶上莱特兄弟上天。那之后不久我就结了婚,在里奇蒙德安顿下来。已经三十年了。”

③Buffalo,美国纽约州西部的城市,伊利湖东端,又译水牛城。

④Kitty Hawk,北卡罗来纳州的地名,全世界航空迷心目中的圣地。1903年12月17日.莱特兄弟在此成功地进行了四次动力飞行。

山姆有预感,这个老人会滔滔不绝地讲述很久以前的冒险旅程,在记忆的万花筒里,这些往事有的变了形。“您找我想咨询的是?”他问道。

“我在里奇蒙德听说了你的事。他们说你很擅长解决不可能犯罪。我上礼拜就跟我老婆说,我要坐火车去新英格兰找山姆·霍桑医生。跟他聊聊苏族①时期的那件事,看他是怎么想的。所以

我就来了。”

①Sioux,居住在密歇根湖与落基山之间的北美洲印第安人,苏族人也用这科塔称呼自己,因为各地方言不同,也有叫做拉科塔或纳科塔的,所以有时候苏族可以叫做达科塔族。

“哦,我帮本地的蓝思警长破过不少案子,他是我的朋友,”山姆承认,“但说到四十五年前的旧事,我心里就没底了。”

“可至少您得听我把话说完吧?只要听我说可以吗?我会付钱的,就把我当你的病人好了。”

山姆笑了:“不必客气,斯诺先生。说说您的故事吧。”

本·斯诺正襟危坐,他看上去并不介意额外的一名听众——玛丽也搬了一张椅子坐下。

“故事发生在一八九。年的夏天,”他说道,“当时有一顶闹鬼的锥形帐篷,好像会杀人似的。当然并不是所有的印第安人都住帐篷。住帐篷的主要是平原上的部落,比如苏族印第安人。其实锥形帐篷这个词就是达科塔语。苏族人也喜欢称自己为达科塔。总而言之,那个夏天我骑马向北……”

本·斯诺那年夏天一路北上,直奔加拿大边境,在进入南达科塔州后不久,他就毫无意外地遇到了苏族人的营地。这地方是个猎水牛的天堂,而且没有人比苏族人更擅长这件事了。十四年前,卡斯特在小巨角战役①阵亡后,大一些的苏族部落便纷纷解散,以免美国骑兵采取报复行动。现在他们主要以大家庭为单元过着居无定所的生活。你很少能一次看到两百人以上的男人、女人和孩子在一起。

①Little BigHom,1874年,在达科塔州的黑山发现了金矿。黑山对许多部落来说是不可侵犯的圣山,美军和北美势力最庞大的苏族印第安人之间便爆发了战争。美军中有一支由卡斯特中校所带领的第七骑兵团。卡斯特不理会上级命令,擅自行动,他没有料到印第安人的兵力及其英勇,最终由他亲自率领从正面进击的二百多名骑兵全军覆没。

还没看到营地,本就知道它的存在了。因为燕麦②的步子慢了下来,改为小跑,它不断地吸着鼻子。印第安马——燕麦总是能捕捉到它们的味道。

②Oats,本·斯诺的坐骑。

他们又翻上一个山头,营地进入了本的视线。七个圆锥形帐篷大致围成一圈排列,一侧留出一块空地用来拴马。他缓缓自坡上而下,不过手未曾有片刻从快枪上拿开。大部分苏族人对白人又恨又怕,所以他必须让对方明白,自己是一个人,而且没有敌意。

很快,一个苏族战士便气势汹汹地向他逼近。那是个年轻人,单手拿卡宾枪,不过他刻意将枪口对着地面。“我只是路过!”本大声说道,希望对方能够听懂英语。

两人之间的距离越来越短,战士开口了:“我是朗宁·克劳德。我们在这儿猎水牛。我们和白人井水不犯河水。”